Filtrer des segments dans Okapi Olifant | Olifant est gratuit, mais n'est pas...
Forum: FrenchTopic: Filtrer des segments dans Okapi OlifantPoster: Didier BrielPost title: Olifant est gratuit, mais n'est pas un freeware[quote]francois lhuillery wrote:@Adrien: j'avais bien noté...
View ArticleTricher pour avoir le badge PRO, un sacré début ! | Une question d'éthique...
Forum: FrenchTopic: Tricher pour avoir le badge PRO, un sacré début !Poster: Laurent KRAULANDPost title: Une question d'éthique personnelle !Je pense que tout cela reste une question d'éthique...
View ArticleTricher pour avoir le badge PRO, un sacré début ! | Étique, mais pas uniquement
Forum: FrenchTopic: Tricher pour avoir le badge PRO, un sacré début !Poster: Manuela RibecaiPost title:Étique, mais pas uniquementBonjour Laurent,j'ai également mis du temps avant de sauter le pas et...
View ArticleTricher pour avoir le badge PRO, un sacré début ! | On ne peut pas TOUT...
Forum: FrenchTopic: Tricher pour avoir le badge PRO, un sacré début !Poster: Laurent KRAULANDPost title: On ne peut pas TOUT contrôler, hélas...et à un moment ou à un autre, il faut bien que ProZ fasse...
View ArticleEffets pervers de G**gle Translate
Forum: FrenchTopic: Effets pervers de G**gle TranslatePoster: Victoria BrittenJe suis tombée sur un article intéressant et un peu inquiétant, pas cette fois-ci du point de vue de l'éventuel manque à...
View ArticleEffets pervers de G**gle Translate | Merci, Victoria.
Forum: FrenchTopic: Effets pervers de G**gle TranslatePoster: PetitavoinePost title: Merci, Victoria.Lien très intéressant, en effet.
View ArticleEffets pervers de G**gle Translate | Google Translate et la créolisation
Forum: FrenchTopic: Effets pervers de G**gle TranslatePoster: Frankie JBPost title: Google Translate et la créolisationOui c'est marrant, je savais rien de tout ça !Ceci dit, GT a encore beaucoup de...
View Articleréputation K dictionaries
Forum: FrenchTopic: réputation K dictionariesPoster: lanamartiBonjour à tous,J'ai recu, à travers ProZ, une offre de traduction pour un dictionnaire multilingue. Ca a l'air d'être une très bonne offre,...
View Articleréputation K dictionaries | test
Forum: FrenchTopic: réputation K dictionariesPoster: Chakir MahjoubiPost title: test Un test de traduction ne doit pas dépasser 70 mots et il doit être pris dans un autre texte que celui sur lequel tu...
View Articleréputation K dictionaries | infos habituelles, test
Forum: FrenchTopic: réputation K dictionariesPoster: nordistePost title: infos habituelles, testEst-ce que tu as les coordonnées complètes de l'entreprise et de ton contact ? Est-ce un éditeur ? Faire...
View Articleréputation K dictionaries | D'accord avec nordiste
Forum: FrenchTopic: réputation K dictionariesPoster: Susana E. Cano MéndezPost title: D'accord avec nordiste[quote]nordiste wrote:Traduire un dictionnaire", par contre, ça me semble un peu bizarre....
View ArticleEffets pervers de G**gle Translate | Plus inquiétant encore...
Forum: FrenchTopic: Effets pervers de G**gle TranslatePoster: Laurent KRAULANDPost title: Plus inquiétant encore...Au-delà de la culture, il est avéré que l'administration américaine utilise GT pour...
View ArticleUne spécialisation actuellement non revendiquée : le français tirailleur | Il...
Forum: FrenchTopic: Une spécialisation actuellement non revendiquée : le français tirailleurPoster: HugoPost title: Il seraitégalement intéressant de savoir si la très forte présence des entreprises...
View Articlerecherche de stage traduction | Trouvé une offre
Forum: FrenchTopic: recherche de stage traductionPoster: Adrien EsparronPost title: Trouvé une offrePeut-être une piste ici : [url removed] En espérant que ce soit utile. Bonne continuation !
View Article--- Article Removed ---
*** *** *** RSSing Note: Article removed by member request. *** ***
View Articlela procédure de réclamation est-elle évidente ? | je compatis
Forum: FrenchTopic: la procédure de réclamation est-elle évidente ?Poster: Anne-Laure MartinPost title: je compatisBonjour Claire,Je compatis, car je crois aussi que dans notre métier, s'il y a...
View Articlela procédure de réclamation est-elle évidente ? | de vraies erreurs
Forum: FrenchTopic: la procédure de réclamation est-elle évidente ?Poster: Claire DodéPost title: de vraies erreurs[quote]Anne-Laure Martin wrote:....C'est très gonflé de la part d'une agence, de...
View ArticleDevenir traducteur | VAE à l'ESIT
Forum: FrenchTopic: Devenir traducteurPoster: Alexeia75Post title: VAE à l'ESIT[quote]Texte Style wrote:[quote]Alexeia75 wrote:Bonjour, C'est très intéressant ce que vous expliquez, merci pour ce...
View ArticleQuestions franco-françaises
Forum: FrenchTopic: Questions franco-françaisesPoster: Madeleine Chevassusbonjourje suis auto-entrepreneur depuis bientôt 4 ans avec un CA faible, je travaille chez moi.je travaille à 80% avec...
View ArticleHelp! Question de débutant pour Trados
Forum: FrenchTopic: Help! Question de débutant pour TradosPoster: FouseyBonjour, Je ne parviens pas à créer ma propre mémoire de traduction sous Trados. Lorsque je clique sur Nouvelle mémoire de...
View Article