Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10817

Effets pervers de G**gle Translate | Google Translate et la créolisation

$
0
0
Forum: French
Topic: Effets pervers de G**gle Translate
Poster: Frankie JB
Post title: Google Translate et la créolisation

Oui c'est marrant, je savais rien de tout ça !

Ceci dit, GT a encore beaucoup de progrès à faire même dans les traductions depuis ou vers l'anglais...
Je suis étonné qu'après tant d'affinage il soit toujours pas capable de traduire quelque chose comme ce qui suit :

-Thank you
-You're welcome

Puisqu'il traduit You're welcome littéralement sans tenir compte de la phrase avant...

Ceci dit, GT peut aussi s'avérer très utile aux traducteurs professionnels...! Voici une anecdote récente :

Je traduisais le site d'une société slovaque (traduit en anglais auparavant). À plusieurs endroits l'anglais était un peu loufoque mais j'arrivais à déduire le sens. À un moment je butais, sur quelque chose du genre "we provide a complex solution" (complex n'avait pas vraiment de sens dans la phrase). Je vais sur leur site, je mets en slovaque pour essayer de voir à quoi ça ressemble, et je vois alors un mot similaire, "komplexe". Je me dis alors que finalement y a peut-être pas d'erreur... Mais comme la phrase est toujours illogique, je peux pas en rester là, alors je tente le tout pour le tout en copiant le texte en slovaque sur GT. Et là...... surprise ! Google traduit le passage en question par "solution complète", ce qui colle parfaitement dans le contexte et résout mon problème de logique... (il s'agissait de proposer une solution complète, à savoir tous les services, y compris service après-vente)

Viewing all articles
Browse latest Browse all 10817

Trending Articles