Fournir les mémoires de traduction? | Entièrement d'accord avec Sophie
Forum: FrenchTopic: Fournir les mémoires de traduction?Poster: nrichyPost title: Entièrement d'accord avec SophieMais je ne savais pas comment le dire. L'idée était que quand on ne pratique pas des...
View ArticleMarketing pour traducteurs/interprètes
Forum: FrenchTopic: Marketing pour traducteurs/interprètesPoster: Jean-Marie Le RayBonjour,Le mois prochain, pour la septième fois, je vais animer une journée de formation au marketing pour...
View ArticleFournir les mémoires de traduction? | Des petits points à éclaircir
Forum: FrenchTopic: Fournir les mémoires de traduction?Poster: Elena PavanPost title: Des petits points à éclaircirQuand je dis que je n'ai pas augmenté le prix, je ne fais particulièrement référence à...
View ArticleMarketing pour traducteurs/interprètes | Transformation ?
Forum: FrenchTopic: Marketing pour traducteurs/interprètesPoster: JaneDPost title: Transformation ?Pourquoi "transformation" ? A mon avis - ce qui n'est peut-être pas du tout correct - le marketing...
View ArticleQuestions sur les régimes AE et libéral en France
Forum: FrenchTopic: Questions sur les régimes AE et libéral en FrancePoster: Faustine RouxBonjour à tous,Je suis française mais je suis actuellement basée en Angleterre, et j'aimerais m'installer en...
View ArticleQuestions sur les régimes AE et libéral en France | Il y a eu des discussions...
Forum: FrenchTopic: Questions sur les régimes AE et libéral en FrancePoster: Lori CireficePost title: Il y a eu des discussions à ce sujet avant...Comme ici : [url removed] Attention - le % pour le...
View ArticleQuestions sur les régimes AE et libéral en France | ...
Forum: FrenchTopic: Questions sur les régimes AE et libéral en FrancePoster: Faustine RouxPost title: ...Merci!Il y a là des liens intéressants que je n'avais pas réussi à trouver avant.Il me reste...
View ArticleQuestions sur les régimes AE et libéral en France | Réel simplifié
Forum: FrenchTopic: Questions sur les régimes AE et libéral en FrancePoster: Lori CireficePost title: Réel simplifiéIl n'y a pas lieu de faire une distinction entre bénéfice et revenus pour le réel...
View ArticleQuestions sur les régimes AE et libéral en France | ...
Forum: FrenchTopic: Questions sur les régimes AE et libéral en FrancePoster: Faustine RouxPost title: ...Ah, voilà ce que je voulais savoir !C'est que le frangin m'avait induite en erreur car lui paie...
View ArticleQuestions sur les régimes AE et libéral en France | Du calme
Forum: FrenchTopic: Questions sur les régimes AE et libéral en FrancePoster: Sophie DzhygirPost title: Du calme[quote]Lori Cirefice wrote:En gros il y a 5 choses à payer pour le réel simplifié BNC...
View ArticleQuestions sur les régimes AE et libéral en France | Ouf!
Forum: FrenchTopic: Questions sur les régimes AE et libéral en FrancePoster: Faustine RouxPost title: Ouf!Merci Sophie,J'ai bien essayé de lui faire comprendre qu'une entreprise de nettoyage et une...
View ArticleMarketing pour traducteurs/interprètes | Une réflexion
Forum: FrenchTopic: Marketing pour traducteurs/interprètesPoster: Adrien EsparronPost title: Une réflexionCiao Jean-Marie !Heureux de voir que tu luttes toujours pour la bonne cause.Un peu compliqué de...
View ArticleMarketing pour traducteurs/interprètes | Ma réaction
Forum: FrenchTopic: Marketing pour traducteurs/interprètesPoster: Catherine De CrignisPost title: Ma réaction[quote]JaneD wrote:Pourquoi "transformation" ? A mon avis - ce qui n'est peut-être pas du...
View ArticleMarketing pour traducteurs/interprètes | Transformation...
Forum: FrenchTopic: Marketing pour traducteurs/interprètesPoster: Jean-Marie Le RayPost title: Transformation...Merci Jane et Catherine pour vos commentaires, qui m'amènent à préciser le pourquoi du...
View ArticleAdieu à la traduction technique
Forum: FrenchTopic: Adieu à la traduction techniquePoster: Arnaud HERVEBonjour,Ayant la chance d'avoir de nouveaux clients pour des traductions en sciences humaines, j'ai finalement décidé de laisser...
View ArticleMarketing pour traducteurs/interprètes | P.S. Transformation...
Forum: FrenchTopic: Marketing pour traducteurs/interprètesPoster: Jean-Marie Le RayPost title: P.S. Transformation...Adrien,Je vois que ton commentaire a été écrit avant le mien, j'espère donc avoir...
View ArticleAdieu à la traduction technique | Constat identique
Forum: FrenchTopic: Adieu à la traduction techniquePoster: Pascale PlutonPost title: Constat identiqueBonjour Arnaud,Mon avis en deux mots : j’envisage également de plus en plus de quitter ce domaine...
View ArticleAdieu à la traduction technique | traduction technique ?
Forum: FrenchTopic: Adieu à la traduction techniquePoster: nordistePost title: traduction technique ?La traduction technique ne se limite pas à la localisation de logiciels et aux travaux à la chaîne...
View ArticleAdieu à la traduction technique | Je comprends
Forum: FrenchTopic: Adieu à la traduction techniquePoster: Catherine De CrignisPost title: Je comprends[quote]Pascale Pluton wrote:Pour bien faire, il faut alors poser des questions à chaque ‘segment’,...
View ArticleAdieu à la traduction technique | Petit vs. grand
Forum: FrenchTopic: Adieu à la traduction techniquePoster: Sophie DzhygirPost title: Petit vs. grand[quote]Arnaud HERVE wrote:Paradoxalement, ce sont les grandes agences qui mettent en place toutes ces...
View Article