Forum: French
Topic: Marketing pour traducteurs/interprètes
Poster: Catherine De Crignis
Post title: Ma réaction
[quote]JaneD wrote:
Pourquoi "transformation" ? A mon avis - ce qui n'est peut-être pas du tout correct - le marketing c'est plutôt la communication de ce que l'on fait déjà pour répondre aux besoins etc.
Ou peut-être, à la limite, la transformation de la communication (quand on n'a pas assez bien communiqué ce que l'on fait), et l'utilisation de nouveaux moyens de communication pour y arriver.
[/quote]
Bonjour,
Il me semble que Jean-Marie est simplement parti de la définition reconnue de ce qu'est le marketing, à savoir répondre aux attentes des clients conformément à certaines exigences de rentabilité, ce qui présuppose qu'a été défini un certain nombres de données. Dans la langue courante, le terme est bien sûr galvaudé, voire péjoratif.
J'ai toutefois également une hésitation sur le mot "transformation". En fait, "transformation organisationnelle et sociale" me semble assez grandiloquent. S'il paraît si difficile de trouver un déf. du mot "marketing" qui colle à notre profession, n'est-ce pas tout simplement parce qu'il n'y en a pas ? À mon sens, la déf. n'a pas lieu d'être différente de la déf. générale.
Notre secteur est confronté aux problématiques liées à l'hyper-concurrence, à la globalisation et à l'évolution rapide des technologies liées à l'informatique et à l'internet. C'est le cas aussi d'autres secteurs...
Quoi qu'il en soit, je présume que les intéressés seront plus attentifs à l'aspect concret et pertinent des conseils qu'aux questions théoriques.
Cordialement,
Catherine
Topic: Marketing pour traducteurs/interprètes
Poster: Catherine De Crignis
Post title: Ma réaction
[quote]JaneD wrote:
Pourquoi "transformation" ? A mon avis - ce qui n'est peut-être pas du tout correct - le marketing c'est plutôt la communication de ce que l'on fait déjà pour répondre aux besoins etc.
Ou peut-être, à la limite, la transformation de la communication (quand on n'a pas assez bien communiqué ce que l'on fait), et l'utilisation de nouveaux moyens de communication pour y arriver.
[/quote]
Bonjour,
Il me semble que Jean-Marie est simplement parti de la définition reconnue de ce qu'est le marketing, à savoir répondre aux attentes des clients conformément à certaines exigences de rentabilité, ce qui présuppose qu'a été défini un certain nombres de données. Dans la langue courante, le terme est bien sûr galvaudé, voire péjoratif.
J'ai toutefois également une hésitation sur le mot "transformation". En fait, "transformation organisationnelle et sociale" me semble assez grandiloquent. S'il paraît si difficile de trouver un déf. du mot "marketing" qui colle à notre profession, n'est-ce pas tout simplement parce qu'il n'y en a pas ? À mon sens, la déf. n'a pas lieu d'être différente de la déf. générale.
Notre secteur est confronté aux problématiques liées à l'hyper-concurrence, à la globalisation et à l'évolution rapide des technologies liées à l'informatique et à l'internet. C'est le cas aussi d'autres secteurs...
Quoi qu'il en soit, je présume que les intéressés seront plus attentifs à l'aspect concret et pertinent des conseils qu'aux questions théoriques.
Cordialement,
Catherine