Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 10798 articles
Browse latest View live

problème pour ajouter mémoires dans Trados, qui peut m'aider ? | Il s'agit...

Forum: FrenchTopic: problème pour ajouter mémoires dans Trados, qui peut m'aider ?Poster: Jelena_CalenkoPost title: Il s'agit d'un seul mémoireIl s'agit d'un seul mémoire dans le format pour Trados...

View Article


problème pour ajouter mémoires dans Trados, qui peut m'aider ? | merci :-)

Forum: FrenchTopic: problème pour ajouter mémoires dans Trados, qui peut m'aider ?Poster: Marie Hélène AFONSOPost title: merci :-)Effectivement, je ne disposais pas de Trados 2007. On m'a finalement...

View Article


Trados 2011 et fichiers Indesign :erreur enregistrement cible

Forum: FrenchTopic: Trados 2011 et fichiers Indesign :erreur enregistrement ciblePoster: Michel D...Salut,J'ai importé un fichier Indesign, format idml dans Trados 2011.Tout se passe bien avec la...

View Article

combien une agence de traduction facture une traduction généralement en...

Forum: FrenchTopic: combien une agence de traduction facture une traduction généralement en France ? Poster: Sophie MainbourgPost title: En France je ne sais pas, mais en Allemagne...Je travaille...

View Article

relecture d'un mémoire de Bachelor : quel tarif? | correction du Bachelor

Forum: FrenchTopic: relecture d'un mémoire de Bachelor : quel tarif? Poster: SP2609Post title: correction du BachelorBonjour,merci de vos réponses, je pense effectivement que j'aurai une idée plus...

View Article


Quel tarif pour la traduction d'une vidéo

Forum: FrenchTopic: Quel tarif pour la traduction d'une vidéo Poster: Elena_911Bonjour,Je dois traduire une vidéo publicitaire (langue source français, langue cible russe) qui dure une minute pour une...

View Article

Quel tarif pour la traduction d'une vidéo | Juste la même chose dans une...

Forum: FrenchTopic: Quel tarif pour la traduction d'une vidéo Poster: Sheila WilsonPost title: Juste la même chose dans une langue différente?Est-ce qu'il s'agit tout simplement de la traduction des...

View Article

Quel est le meilleur correcteur d'orthographe/grammaire disponible sur le...

Forum: FrenchTopic: Quel est le meilleur correcteur d'orthographe/grammaire disponible sur le marché ?Poster: Mercedes_DPost title: Réviseur orthographique, grammatical et de styleUn autre correcteur...

View Article


Numéro fiscal européen (pour autoentrepreneurs) | Problème réglé :-)

Forum: FrenchTopic: Numéro fiscal européen (pour autoentrepreneurs)Poster: Simone DuvergerPost title: Problème réglé :-)Bonjour Sophie,Ce qui s'est passé c'est que j'avais déjà travaillé en tant...

View Article


Qualité de vie - Echapper à Skype

Forum: FrenchTopic: Qualité de vie - Echapper à SkypePoster: Arnaud HERVEIl y a quelques années de plus en plus de clients me demandaient de communiquer par Skype, et j'ai presque toujours pu l'éviter....

View Article

Qualité de vie - Echapper à Skype | Qualité de vie

Forum: FrenchTopic: Qualité de vie - Echapper à SkypePoster: Carla GuerreiroPost title: Qualité de vieBonjour Arnaud,Je vous rejoins entièrement et les clients qui me contactent en permanence pendant...

View Article

Qualité de vie - Echapper à Skype | C'est pareil pour moi

Forum: FrenchTopic: Qualité de vie - Echapper à SkypePoster: Helga LemierePost title: C'est pareil pour moiJe ne donne jamais mon adresse Skype, même si la plupart de mes clients semblent pratiquer,...

View Article

Qualité de vie - Echapper à Skype | Pareil pour moi

Forum: FrenchTopic: Qualité de vie - Echapper à SkypePoster: nrichyPost title: Pareil pour moiJ'ai toujours pu éviter d'utiliser Skype. S'il y a quelque chose d'urgent, on peut me passer un coup de...

View Article


Qualité de vie - Echapper à Skype | pas envahie du tout

Forum: FrenchTopic: Qualité de vie - Echapper à SkypePoster: Françoise VogelPost title: pas envahie du tout[quote]Arnaud HERVE wrote:.... certains cadres âgés, qui regrettent le temps où les téléphones...

View Article

Trados 7 et disparition dans la barre de menu | chemin d'acces en vista

Forum: FrenchTopic: Trados 7 et disparition dans la barre de menuPoster: Anna Maria GUILLEUXPost title: chemin d'acces en vistaLa solution de Paul marche à merveille merci! J'ai mis un peu de temps à...

View Article


Relecture sans les répétitions sous Trados 2009

Forum: FrenchTopic: Relecture sans les répétitions sous Trados 2009Poster: VP TraductionsBonjour,Savez-vous s'il existe une fonctionnalité dans TRADOS 2009 qui permet de relire uniquement les mots...

View Article

Relecture sans les répétitions sous Trados 2009 | New Translated Content

Forum: FrenchTopic: Relecture sans les répétitions sous Trados 2009Poster: Bernard LieberPost title: New Translated ContentJe pense que la solution est d'afficher View -> Display Filter et de...

View Article


Relecture sans les répétitions sous Trados 2009 | Merci

Forum: FrenchTopic: Relecture sans les répétitions sous Trados 2009Poster: VP TraductionsPost title: MerciMerci pour votre réponse rapide

View Article

Passage d'auto-entrepreneur à EIRL | Pasage d'auto-entrepreneur à EIRL

Forum: FrenchTopic: Passage d'auto-entrepreneur à EIRLPoster: slucasjeanPost title: Pasage d'auto-entrepreneur à EIRLBonjour,je viens de tomber sur le topic qui m'interesse car je suis dans le même...

View Article

Qualité de vie - Echapper à Skype | pas envahie du tout (bis)

Forum: FrenchTopic: Qualité de vie - Echapper à SkypePoster: Christophe DelaunayPost title: pas envahie du tout (bis) Je rejoins tout à fait Françoise...Pour ma part, je n'ai ni tablette ni smartphone...

View Article
Browsing all 10798 articles
Browse latest View live