Dix ans déjà | 10 ans
Forum: FrenchTopic: Dix ans déjàPoster: Sylvain LerayPost title: 10 ansEt oui, c’est dingue.Et oui, il est devenu impossible de retrouver la joyeuse folie et la légèreté qui régnaient ici en 2003-2004…...
View Articleoù avoir des "credential" ?
Forum: FrenchTopic: où avoir des "credential" ?Poster: Claire DodéBonsoir,Il y a des jobs auxquels je ne peux pas postuler sur proZ parce que je n'ai pas de "credential", autrement dit un diplôme ou...
View Articleoù avoir des "credential" ? | autre lieu possible
Forum: FrenchTopic: où avoir des "credential" ?Poster: Claire DodéPost title: autre lieu possibleL'autre idée pourrait être de chercher à passer les examens d'une université allemande. Étant donné que...
View ArticleFormation Wordfast Pro à Paris le 15 avril
Forum: FrenchTopic: Formation Wordfast Pro à Paris le 15 avrilPoster: John Di RicoChers collègues,Suite à une demande de certains d'entre vous, j'organise une formation sur Wordfast Pro le 15 avril à...
View Articleoù avoir des "credential" ? | allemand-français = ISG
Forum: FrenchTopic: où avoir des "credential" ?Poster: nordistePost title: allemand-français = ISGPour la paire allemand-français , l'ISG à Germersheim, l'école d'interprétation de l'Université de...
View ArticleDix ans déjà | Snif, snif
Forum: FrenchTopic: Dix ans déjàPoster: TTVPost title: Snif, snifLa liberté d'expression ne se modère pas[Modifié le 2014-03-11 15:10 GMT]
View ArticleDix ans déjà | En vrac
Forum: FrenchTopic: Dix ans déjàPoster: Stéphanie SoudaisPost title: En vracBonjour, Je n'étais pas là en 2004, je suis arrivée quelques années plus tard et n'ai pas connu cette fameuse "ambiance" dont...
View Articleoù avoir des "credential" ? | L'inalco, mais pas pour l'allemand
Forum: FrenchTopic: où avoir des "credential" ?Poster: CG DemaretPost title: L'inalco, mais pas pour l'allemandIl est possible d'intégrer un master traduction à l'Inalco avec la VAE, mais en revanche,...
View ArticleDix ans déjà | Orléans
Forum: FrenchTopic: Dix ans déjàPoster: Catherine De CrignisPost title: Orléans[quote]Stéphanie Soudais wrote:À Nantes, par exemple, où je vis, les traducteurs du coin se réunissent une fois par mois...
View Articleoù avoir des "credential" ? | Merci
Forum: FrenchTopic: où avoir des "credential" ?Poster: Claire DodéPost title: MerciPrécision :- pour la traduction, il me faut juste un examen ou une attestation- pour l'interprétariat, il me faut des...
View ArticleDix ans déjà | il suffisait de refuser....
Forum: FrenchTopic: Dix ans déjàPoster: Elisabeth Toda-v.GalenPost title: il suffisait de refuser....[quote]Stéphanie Soudais wrote:Je n'étais pas là en 2004, je suis arrivée quelques années plus tard...
View ArticleDix ans déjà | Facile à dire
Forum: FrenchTopic: Dix ans déjàPoster: Catherine De CrignisPost title: Facile à dire[quote]Elisabeth Toda-v.Galen wrote:Dans la paire de langues NL-FR, il n'y avait pas de modérateur, je ne sais pas...
View Articleoù avoir des "credential" ? | VAE avec l'ESIT
Forum: FrenchTopic: où avoir des "credential" ?Poster: Texte StylePost title: VAE avec l'ESITPour ma part, je suis passée par la VAE à l'ESIT, j'ai soumis un dossier qui m'a permis de valider la...
View Articleoù avoir des "credential" ? | credentials
Forum: FrenchTopic: où avoir des "credential" ?Poster: nordistePost title: credentialsIl n'y a pas de formation reconnue, et la liste proposée par Proz n'est en aucun cas exhaustive. Il suffit...
View ArticleMemoQ vs Trados
Forum: FrenchTopic: MemoQ vs TradosPoster: Manuela RibecaiBonsoir à toutes et à tous,un petit cas de conscience : Je viens d'acheter une licence MemoQ et de passer les formations de base, je...
View Articleoù avoir des "credential" ? | .
Forum: FrenchTopic: où avoir des "credential" ?Poster: Claire DodéPost title: .D'accord.Merci beaucoup, je n'avais pas vu le "autres".Et c'est parfait : je n'ai pas l'intention de devenir interprète de...
View ArticleMemoQ vs Trados | Compatibles
Forum: FrenchTopic: MemoQ vs TradosPoster: Catherine De CrignisPost title: CompatiblesBonjour Manuela,Je ne travaille qu'avec MemoQ (j'ai testé Trados Studio 2011 et Wordfast grâce aux licences...
View ArticleMemoQ vs Trados | Presque toujours compatibles
Forum: FrenchTopic: MemoQ vs TradosPoster: Guillaume ChareyronPost title: Presque toujours compatiblesBonjour, J'utilise moi aussi memoQ, mais j'ai également SDL Trados 2011. Pas à cause d'un client...
View ArticleMultiterm Widget
Forum: FrenchTopic: Multiterm WidgetPoster: Yannick.LBonjour, Je n'ai pas trouvé (peut-être mal cherché) la solution à mon problème et j'en appelle donc aux traducteurs chez qui sommeille un...
View ArticleDix ans déjà | Reprise
Forum: FrenchTopic: Dix ans déjàPoster: TTVPost title: RepriseIl y a eu un problème sur mes messages suite à mon identité qui n'était plus vérifiée. Problème maintenant résolu. Bref mon message initial...
View Article