Multiterm Widget | Plus de précisions
Forum: FrenchTopic: Multiterm WidgetPoster: TTVPost title: Plus de précisionsSalut,Pour t'aider il faudrait plus de précisions. Quelle version de Trados/Multiterm utilise-tu ? Quel OS ?C'est quoi ton...
View ArticleMemoQ vs Trados | Merci
Forum: FrenchTopic: MemoQ vs TradosPoster: Manuela RibecaiPost title: MerciMemoQ me semble vraiment le logiciel le plus simple, le plus complet et le plus convivial disponible à l'heure...
View ArticleMultiterm Widget | Oups...
Forum: FrenchTopic: Multiterm WidgetPoster: Yannick.LPost title: Oups...Effectivement, j'ai oublié de préciser les versions que j'utilise. Je suis donc sur Studio/Multiterm 2009, avec Windows 7.Pour ce...
View ArticleMultiterm Widget | Désolé
Forum: FrenchTopic: Multiterm WidgetPoster: TTVPost title: Désolémais je ne vois rien d'autre à faire que désinstaller Widget (tu pourras toujours le remettre ultérieurement) et réparer Multiterm.
View ArticleMultiterm Widget | Version de Java
Forum: FrenchTopic: Multiterm WidgetPoster: Bernard LieberPost title: Version de JavaQuelle est la version de Java et le paramétrage de la sécurité ? La dernière version de Java est 51 et la sécurité...
View ArticlePasser du portage salarial à profession libérale (BNC)? | .
Forum: FrenchTopic: Passer du portage salarial à profession libérale (BNC)?Poster: Patrick StensonPost title: .[quote]Sophie Dzhygir wrote:[quote]Strastran wrote:D'ailleurs, c'est une autre chose que...
View ArticleTrados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en...
Forum: FrenchTopic: Trados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en coursPoster: Michel D...Salut,dans Trados 2011, je ne trouve pas le réglage ou la fonction qui permet...
View ArticleTrados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en...
Forum: FrenchTopic: Trados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en coursPoster: TradLoGPost title: AutoSuggestBonjour Michel,A partir d'une TM, il est possible de créer...
View ArticleTrados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en...
Forum: FrenchTopic: Trados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en coursPoster: Michel D...Post title:"Entre deux mots, je choisis le plus compliqué!" (Trados)Salut,...
View ArticleTrados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en...
Forum: FrenchTopic: Trados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en coursPoster: TradLoGPost title: 25.000 unitésOui, c'est vrai avec Studio 2011, la TM doit avoir minimum...
View ArticleTrados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en...
Forum: FrenchTopic: Trados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en coursPoster: Michel D...Post title: Combiner plusieurs TMs pour atteindre 25 000 unités?salut,oui mais...
View ArticleTrados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en...
Forum: FrenchTopic: Trados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en coursPoster: TradLoGPost title: ImportIl suffit d'importer plusieurs TM (.tmx) dans une TM principale...
View ArticleTrados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en...
Forum: FrenchTopic: Trados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en coursPoster: Nelia FahlounPost title: PrécisionBonjour, Je crois qu'il s'agit de 25 000 *segments*...
View ArticleTrados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en...
Forum: FrenchTopic: Trados 2011: Insertion automatique d'un terme déjà traduit dans le segment en coursPoster: Bernard LieberPost title: Studio 2014Dans Studio 2014, le nombre de segments est de 10...
View ArticleMultiterm Widget | J'ai contourné...
Forum: FrenchTopic: Multiterm WidgetPoster: Yannick.LPost title: J'ai contourné...... le problème de Java en réinstallant, et en l'activant, la version 1.6.0_14 de Java (en plus de la version 1.7.0_51....
View ArticleFormation Wordfast Pro à Paris le 15 avril | Pas beaucoup de demande
Forum: FrenchTopic: Formation Wordfast Pro à Paris le 15 avrilPoster: John Di RicoPost title: Pas beaucoup de demandeBonjour Parlotte,Merci pour votre message. Je n'ai pas énormément de demande pour...
View ArticleLicence TRADOS 2011 et évolution du logiciel
Forum: FrenchTopic: Licence TRADOS 2011 et évolution du logicielPoster: Alexandre ChetriteBonjour,J'ai une licence SDL Trados 2011 Freelance. Est-ce que la licence est valable à vie et pensez-vous que...
View ArticleFormation Wordfast Pro à Paris le 15 avril | Formation Trados sur Paris en 2014?
Forum: FrenchTopic: Formation Wordfast Pro à Paris le 15 avrilPoster: Alexandre ChetritePost title: Formation Trados sur Paris en 2014?Bonjour,Je recherche une formation d'initiation et...
View ArticleTraduction nécessitant une assermentation
Forum: FrenchTopic: Traduction nécessitant une assermentationPoster: Virginie JANVIERBonjour à tous,J'ai livré une traduction de documents juridiques à un client direct. Celui-ci me précise que les...
View ArticleLicence TRADOS 2011 et évolution du logiciel | Validité de la licence
Forum: FrenchTopic: Licence TRADOS 2011 et évolution du logicielPoster: Sylvain LerayPost title: Validité de la licenceBonsoir,La licence est valable à vie pour le produit pour lequel vous l’avez...
View Article