Passer du portage salarial à profession libérale (BNC)? | Plusieurs points
Forum: FrenchTopic: Passer du portage salarial à profession libérale (BNC)?Poster: Sophie DzhygirPost title: Plusieurs points[quote]Strastran wrote:D'ailleurs, c'est une autre chose que je n'ai jamais...
View ArticleTraduction d'un livre - Terms & Conditions ? | une agence
Forum: FrenchTopic: Traduction d'un livre - Terms & Conditions ?Poster: Melanie Di-CostanzoPost title: une agenceBonjour Sophie, je te remercie de ta réponse. Mon donneur d'ordre est bien une...
View ArticleRetraite du traducteur
Forum: FrenchTopic: Retraite du traducteurPoster: Helene GreffardBonjour à tous,Je suis traductrice en France depuis 2005 et cotise donc à la CIPAV depuis ce temps-là.L'heure de la retraite est loin...
View ArticleTarif interprétation de conférence | Prix...et conditions
Forum: FrenchTopic: Tarif interprétation de conférencePoster: Giulia TAPPIPost title: Prix...et conditionsPersonnellement, je suis aussi choquée par le mélange permanent des genres, ou plutôt par le...
View ArticleRetraite du traducteur | Pas étonnée
Forum: FrenchTopic: Retraite du traducteurPoster: Nelia FahlounPost title: Pas étonnéeBonjour Hélène, Je crois que deux éléments rentrent en ligne de compte : 1. Il me semble qu'historiquement, la...
View ArticleRetraite du traducteur | Je confirme
Forum: FrenchTopic: Retraite du traducteurPoster: Giulia TAPPIPost title: Je confirmeLa retraite de la CIPAV est dérisoire...et dans mon cas il faudrait travailler jusqu'à 75 ans pour toucher le taux...
View ArticleRetraite du traducteur | Pas très encourageant...
Forum: FrenchTopic: Retraite du traducteurPoster: Helene GreffardPost title: Pas très encourageant...Merci pour vos réponses, mesdames :-)Sans m'attendre à des sommes mirobolantes, je ne pensais quand...
View ArticleRetraite du traducteur | Retraite ?
Forum: FrenchTopic: Retraite du traducteurPoster: Nathalie SchonPost title: Retraite ?Assurance vie obligatoire.Ne surtout pas compter sur les retraites obligatoires.
View ArticlePortage salarial pour contrat à long terme | Client
Forum: FrenchTopic: Portage salarial pour contrat à long termePoster: Arnaud HERVEPost title: ClientMais en fin de compte, qu'est-ce que l'agence de traduction voit de mon contrat avec la société de...
View ArticleRetraite du traducteur | Avoir peur ?
Forum: FrenchTopic: Retraite du traducteurPoster: Adrien EsparronPost title: Avoir peur ?Hélène a écrit :[quote] Nous autres traducteurs, sommes-nous condamnés à bosser comme des chiens pour quasi rien...
View ArticlePasser du portage salarial à profession libérale (BNC)? | Et les auteurs
Forum: FrenchTopic: Passer du portage salarial à profession libérale (BNC)?Poster: Nathalie SchonPost title: Et les auteursSi vous êtes auteur (traducteur littéraire, sous-titreur) en grande majorité,...
View ArticleCIPAV, le cauchemar sans fin | Et hop, je réactualise
Forum: FrenchTopic: CIPAV, le cauchemar sans finPoster: Nathalie SchonPost title: Et hop, je réactualisePour tout problème avec la CIPAV s'adresser à cette association très efficace:CIPAV INFO [email...
View ArticleEnquête de satisfaction
Forum: FrenchTopic: Enquête de satisfactionPoster: Carla GuerreiroBonsoir à tous,Si vous devriez élaborer une enquête de satisfaction auprès de vos clients, quel type de questions poseriez-vous?À vous...
View ArticleRetraite du traducteur | pour 3 enfants...
Forum: FrenchTopic: Retraite du traducteurPoster: Elisabeth Toda-v.GalenPost title: pour 3 enfants...[quote]Helene Greffard wrote:Bonjour à tous,Je suis traductrice en France depuis 2005 et cotise donc...
View ArticleTraduction d'un livre - Terms & Conditions ? | traduction éditoriale
Forum: FrenchTopic: Traduction d'un livre - Terms & Conditions ?Poster: Frankie JBPost title: traduction éditorialePas expert dans le domaine mais voici ma modeste contribution :Ayant lu...
View ArticleCIPAV, le cauchemar sans fin | Quelques infos...
Forum: FrenchTopic: CIPAV, le cauchemar sans finPoster: Sophie DzhygirPost title: Quelques infos......sur cette asso ?
View ArticleRetraite du traducteur | Compléments
Forum: FrenchTopic: Retraite du traducteurPoster: Sophie DzhygirPost title: Compléments[quote]Nelia Fahloun wrote:1. Il me semble qu'historiquement, la retraite des professionnels libéraux a toujours...
View ArticleRetraite du traducteur | Merci pour toutes ces contributions
Forum: FrenchTopic: Retraite du traducteurPoster: Helene GreffardPost title: Merci pour toutes ces contributionsUn grand merci à tous. J'apprécie ces interventions sans langue de bois et très...
View ArticleEnquête de satisfaction | mon avis
Forum: FrenchTopic: Enquête de satisfactionPoster: jeromebPost title: mon avisbonjourJe ne suis pas certain que les clients aient du temps à consacrer pour ce genre de choses. S'il est satisfait, il...
View ArticleTraduction d'un livre - Terms & Conditions ? | Pas si étonnant que cela
Forum: FrenchTopic: Traduction d'un livre - Terms & Conditions ?Poster: Adrien EsparronPost title: Pas si étonnant que celaMelanie a écrit :[quote]Ce contrat est-il légal ? Je ne compte pas le...
View Article