L'accord selon le genre - ou la règle de proximité? | Bravo Petitavoine
Forum: FrenchTopic: L'accord selon le genre - ou la règle de proximité?Poster: Christophe DelaunayPost title: Bravo Petitavoine[quote]Petitavoine wrote:Ainsi donc, avec la nouvelle règle, ma femme ne...
View ArticleTraduire pour 0,04 € le mot | Comme Sheila :
Forum: FrenchTopic: Traduire pour 0,04 € le motPoster: Claire DodéPost title: Comme Sheila :Les rares fois où je réponds, j'indique mon tarif (sous réserve d'avoir vu l'intégralité du texte et pas...
View ArticleL'accord selon le genre - ou la règle de proximité? | cela dépend
Forum: FrenchTopic: L'accord selon le genre - ou la règle de proximité?Poster: Claire DodéPost title: cela dépend[quote]SBerg wrote:Bonjour, tout le monde!Je suis en train d'écrire un travail sur le...
View ArticleRequest for information about the writer Frank Thomas
Forum: FrenchTopic: Request for information about the writer Frank ThomasPoster: Peter NicholsonHello everyone,Would anyone be able to help me find some basic biographical information about Frank...
View ArticleRequest for information about the writer Frank Thomas | Quelques pistes
Forum: FrenchTopic: Request for information about the writer Frank ThomasPoster: Chéli RiobooPost title: Quelques pistesPiochées sur le net : [url removed] [url removed]
View ArticleRequest for information about the writer Frank Thomas | Thanks
Forum: FrenchTopic: Request for information about the writer Frank ThomasPoster: Peter NicholsonPost title: ThanksHello Chéli,That's great! The man in your second link was still alive in 2012, but it...
View ArticlePortage salarial pour contrat à long terme
Forum: FrenchTopic: Portage salarial pour contrat à long termePoster: Arnaud HERVEBonjour,J'ai un accord avec une agence italienne pour de multiples contrats sur une période de deux ans, quasiment à...
View ArticleHonoraires (transcription de vidéo) | Transcription
Forum: FrenchTopic: Honoraires (transcription de vidéo)Poster: Gleyse Post title: TranscriptionBonjour,je travaille pour une agence indienne. Je n'ai aucune idée du tarif des transcriptions. Elle...
View ArticlePortage salarial pour contrat à long terme | BNC classique ?
Forum: FrenchTopic: Portage salarial pour contrat à long termePoster: nordistePost title: BNC classique ?Vas-tu dépasser le plafond AE avec ces contrats ? Si oui, tu as raison de te préoccuper de ton...
View ArticleHonoraires (transcription de vidéo) | durée de transcription pour 1 heure de...
Forum: FrenchTopic: Honoraires (transcription de vidéo)Poster: nordistePost title: durée de transcription pour 1 heure de fichier Une secrétaire expérimentée de ma connaissance qui transcrit des...
View ArticleHonoraires (transcription de vidéo) | Transcription
Forum: FrenchTopic: Honoraires (transcription de vidéo)Poster: nrichyPost title: TranscriptionJ'ai fait beaucoup de transcription. Une heure d'audio peut prendre de 4 à 8 heures de travail (4 si c'est...
View ArticlePasser de libéral (BNC) à autoentrepreneur | Cipav / Urssaf / TVA ...
Forum: FrenchTopic: Passer de libéral (BNC) à autoentrepreneurPoster: Sue PascoPost title: Cipav / Urssaf / TVA ...Bonjour Henri et les collègues Je suis dans la même situation que Henri … en activité...
View ArticlePasser de libéral (BNC) à autoentrepreneur | Bah.... c'est l'urssaf et l'AE...
Forum: FrenchTopic: Passer de libéral (BNC) à autoentrepreneurPoster: Claire DodéPost title: Bah.... c'est l'urssaf et l'AE...Moi, ils me réclament toujours des papiers à remplir alors que je suis...
View ArticleRelecture + assermentation | Les sociétés de traduction peuvent assermenter
Forum: FrenchTopic: Relecture + assermentationPoster: Elena RobertPost title: Les sociétés de traduction peuvent assermenterJe travaille avec des sociétés de traduction qui peuvent assermenter les...
View ArticlePasser de libéral (BNC) à autoentrepreneur | Toujours en libéral (BNC)
Forum: FrenchTopic: Passer de libéral (BNC) à autoentrepreneurPoster: Henri DauphinPost title: Toujours en libéral (BNC)Bonjour,Je suis retraité depuis le 1/1/2013 et poursuis mon activité.Après de...
View ArticleRelecture + assermentation | déontologie de l'expert
Forum: FrenchTopic: Relecture + assermentationPoster: nordistePost title: déontologie de l'expertL'expert qui certifie une traduction en apposant son cachet engage sa responsabilité. Il est impensable...
View ArticleTraduire pour 0,04 € le mot | Universitaires français qui travaillent pour 15...
Forum: FrenchTopic: Traduire pour 0,04 € le motPoster: LoisePost title: Universitaires français qui travaillent pour 15 euros/heureJe vois qu'en France, certains universitaires (bac+8),...
View ArticleTraduire pour 0,04 € le mot | Merci pour vos réponses
Forum: FrenchTopic: Traduire pour 0,04 € le motPoster: flore7Post title: Merci pour vos réponsesMerci beaucoup pour les réponses apportées. D'après certains de vos commentaires, je vois que les raisons...
View ArticleFutur traducteur indépendant: suis-je utopiste ?
Forum: FrenchTopic: Futur traducteur indépendant: suis-je utopiste ?Poster: Alexandre GelisBonjour !Alors voila, ma question est "simple":Je suis étudiant, parle anglais et portugais (ou presque haha)...
View Articledemande d'informations sur tarifs de traduction pratiqués avec les maisons...
Forum: FrenchTopic: demande d'informations sur tarifs de traduction pratiqués avec les maisons d'édition italiennes Poster: JPaul ROSETOBonjour,quelqu'un pourrait-il m'éclairer sur les tarifs que l'on...
View Article