Quel statut juridique choisir pour un traducteur au Maroc? | Personne...
Forum: FrenchTopic: Quel statut juridique choisir pour un traducteur au Maroc?Poster: Philippe EtiennePost title: Personne physique et clients à l'étrangerJ'ai exercé 10 ans à Casablanca comme...
View ArticlePrix traduction agence
Forum: FrenchTopic: Prix traduction agencePoster: Michaela PizzininiBonjour,Je me suis mise en freelance récemment et me pose des questions sur les prix à appliquer pour les agences par rapport à ceux...
View ArticlePrix traduction agence | Prix traduction
Forum: FrenchTopic: Prix traduction agencePoster: Josephine CassarPost title: Prix traductionBonjour Michaela,Je me trouve dans votre position exactement et je me suis apercue(excusez sans accent...
View ArticlePrix traduction agence | @Michaela
Forum: FrenchTopic: Prix traduction agencePoster: wotswotPost title: @MichaelaEtant anglais (donc traduisant du français vers l'anglais, pardonnez les fautes de français), mes tarifs ne voudront pas...
View ArticlePrix traduction agence | En général, pour moi, mais avec bcp d'exceptions
Forum: FrenchTopic: Prix traduction agencePoster: Sheila WilsonPost title: En général, pour moi, mais avec bcp d'exceptions[quote]Michaela Pizzinini wrote:J'aimerais savoir si les prix que vous...
View ArticleQuel statut juridique choisir pour un traducteur au Maroc? | Je résume
Forum: FrenchTopic: Quel statut juridique choisir pour un traducteur au Maroc?Poster: Anne-Kristin FischerPost title: Je résumeMerci beaucoup pour ta réponse compétente ! Je me suis déjà renseignée...
View ArticleTrados Freelance pour une société ? | Contrat de licence
Forum: FrenchTopic: Trados Freelance pour une société ?Poster: Philippe EtiennePost title: Contrat de licenceDemande-le lui pour la version freelance et confirme qu'il n'est pas possible d'utiliser...
View ArticlePrix traduction agence | Merci pour vos réponses
Forum: FrenchTopic: Prix traduction agencePoster: Michaela PizzininiPost title: Merci pour vos réponses Et en envoyant des CV en candidature libre à des agences, est ce qu'il faudrait leur envoyer...
View ArticleDiplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E. | Même question
Forum: FrenchTopic: Diplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E.Poster: Michaela PizzininiPost title: Même questionBonjour,J'ai trouvé ce commentaire de Paul posté il y quelque temps et...
View ArticlePrix traduction agence | une piste
Forum: FrenchTopic: Prix traduction agencePoster: Madeleine ChevassusPost title: une pisteessayer [url removed] l'intérêt est que pour une paire de langues donnée on trouve le tarif au mot / à l'heure...
View ArticleToucher sa retraite (en France, un exemple) | Merci à tous !
Forum: FrenchTopic: Toucher sa retraite (en France, un exemple)Poster: VJCPost title: Merci à tous !Le 12 mars 2013, j'envoyais deux recommandés (par Internet, voir le site de la Poste.fr, il suffit de...
View ArticleToucher sa retraite (en France, un exemple) | Vous n'êtes pas seul
Forum: FrenchTopic: Toucher sa retraite (en France, un exemple)Poster: Sheila WilsonPost title: Vous n'êtes pas seul[quote]VJC wrote:En voyant tous les jours le nombre de lecteurs de ce fil augmenter,...
View ArticleDiplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E. | diplôme oui, mais...
Forum: FrenchTopic: Diplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E.Poster: Corinne JeannetPost title: diplôme oui, mais pas forcément en traductionEn France, je pense que les clients (je parle...
View ArticleToucher sa retraite (en France, un exemple) | autres caisses
Forum: FrenchTopic: Toucher sa retraite (en France, un exemple)Poster: VJCPost title: autres caissesBonjour Sheila,Pardon, je vous ai répondu trop rapidement mais ce que j'écris peut intéreresser des...
View ArticleDiplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E. | Commentaires divers
Forum: FrenchTopic: Diplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E.Poster: Paul VALETPost title: Commentaires diversJ'apprécie que Michaela et Corinne reviennent sur ce sujet. D'après ce que...
View ArticleDiplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E. | je l'ai fait
Forum: FrenchTopic: Diplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E.Poster: Texte StylePost title: je l'ai faitJ'allais être licenciée, et il me fallait quelque chose pour pouvoir rebondir....
View ArticleComment se spécialiser?
Forum: FrenchTopic: Comment se spécialiser?Poster: Augusta HabasBonjour,Traductrice depuis déjà 5 ans (avec pas mal de périodes d'inactivité dues à ma vie familiale), j'envisage seulement maintenant de...
View ArticleFrançais du Canada">De l'aide pour une "Canadienisation" ? | Dictionnaire/glossaire français de...
Forum: FrenchTopic: De l'aide pour une "Canadienisation" ?Poster: Sandrine ZéroualiPost title: Dictionnaire/glossaire français de France > Français du CanadaBonjour,Je dois traduire un document vers...
View ArticleQue restera-t-il de votre tarif actuel dans vingt ans ?
Forum: FrenchTopic: Que restera-t-il de votre tarif actuel dans vingt ans ?Poster: IhatetradosTout le monde l'a noté, le thème des tarifs est récurrent sur ce forum. Il constitue en effet et à juste...
View ArticleComment se spécialiser? | bénévolat
Forum: FrenchTopic: Comment se spécialiser?Poster: Texte StylePost title: bénévolatDe part mon engagement dans une association, j'ai eu certaines occasions de traduire des dossiers dans ce milieu....
View Article