Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live

Nouveau type de problème dans Studio

Forum: FrenchTopic: Nouveau type de problème dans StudioPoster: Christiane LalondeMe voilà aux prises avec un nouveau problème dans Studio. À partir d'environ la moitié du document, les deux segments...

View Article


Nouveau type de problème dans Studio | Une piste

Forum: FrenchTopic: Nouveau type de problème dans StudioPoster: Geneviève von LevetzowPost title: Une pisteChristine,Le problème m'est déjà arrivé après avoir joint des segments ou modifié le segment...

View Article


Nouveau type de problème dans Studio | Merci Geneviève

Forum: FrenchTopic: Nouveau type de problème dans StudioPoster: Christiane LalondePost title: Merci GenevièveJe ne sais pas ce que j'ai foutu, probablement une manip dont je me suis pas rendu compte.En...

View Article

combien de temps avez-vous mis pour vivre de la traduction ? | Augmenter mes...

Forum: FrenchTopic: combien de temps avez-vous mis pour vivre de la traduction ?Poster: Loise HsuPost title: Augmenter mes tarifs pour m'en sortirJe pense qu’un tip pour bien vivre son métier en tant...

View Article

combien de temps avez-vous mis pour vivre de la traduction ? | Immédiatement

Forum: FrenchTopic: combien de temps avez-vous mis pour vivre de la traduction ?Poster: Carolin KrügerPost title: ImmédiatementJe pense qu'il faut faire la distinction entre les traducteurs qui ne...

View Article


combien de temps avez-vous mis pour vivre de la traduction ? | Environ 2 ans

Forum: FrenchTopic: combien de temps avez-vous mis pour vivre de la traduction ?Poster: Sylvie EschkottePost title: Environ 2 ansJe vois les choses tout à fait comme Caroline Krüger.Se cantonner à des...

View Article

combien de temps avez-vous mis pour vivre de la traduction ? | Félicitations

Forum: FrenchTopic: combien de temps avez-vous mis pour vivre de la traduction ?Poster: Arnaud HERVEPost title: FélicitationsFélicitations à Carolin Kruger.Travaillant dans les paires assez répandues...

View Article

Mauvaise interprétation de l'allocution du Pape | même problème en anglais

Forum: FrenchTopic: Mauvaise interprétation de l'allocution du PapePoster: Monica SandorPost title: même problème en anglaisLe même problème en anglais - interprète italien (fort accent en anglais) qui...

View Article


Trados Freelance pour une société ?

Forum: FrenchTopic: Trados Freelance pour une société ?Poster: Sissi de SuisseBonsoir,J'ai une question concernant SDL Trados. Je suis embauchée comme traductrice dans une entreprise et j'ai proposé à...

View Article


Problème d'installation Across

Forum: FrenchTopic: Problème d'installation AcrossPoster: Nicole BlancBonjourL'un de mes clients souhaite que je travaille dorénavant avec Across et c'est par son intermédiaire que j'ai téléchargé la...

View Article

Problème d'installation Across | Server à jour ?

Forum: FrenchTopic: Problème d'installation AcrossPoster: Sylvie EschkottePost title: Server à jour ?[quote]Nicole Blanc wrote:"Microsoft Server 2008 R2 Express requiert soit Windows XP SP3 ou une...

View Article

Problème d'installation Across | to be continued

Forum: FrenchTopic: Problème d'installation AcrossPoster: Nicole BlancPost title: to be continuedMerci Sylvie. Ta suggestion est judicieuse et c'est bien sûr la première chose que j'ai...

View Article

Trados Freelance pour une société ? | Freelance = usage personnel

Forum: FrenchTopic: Trados Freelance pour une société ?Poster: Sheila WilsonPost title: Freelance = usage personnel[quote]Sissi de Suisse wrote:On m'avait dit que la version Freelance me serait...

View Article


Problème d'installation Across | Microsoft® SQL Server® 2008 Management...

Forum: FrenchTopic: Problème d'installation AcrossPoster: Sylvie EschkottePost title: Microsoft® SQL Server® 2008 Management Studio ExpressLa configuration requise semble correspondreSystèmes...

View Article

Problème d'installation Across | Pour info

Forum: FrenchTopic: Problème d'installation AcrossPoster: Philippe EtiennePost title: Pour infoAprès un premier travail sans Across, une nouvelle agence m'a imposé de travailler avec Across.J'ai pu...

View Article


Problème d'installation Across | Merci Philippe

Forum: FrenchTopic: Problème d'installation AcrossPoster: Nicole BlancPost title: Merci PhilippePas très réjouissant, ton commentaire ! Pour moi qui travaille principalement avec SDL Trados, je dois...

View Article

Problème d'installation Across | Avec Philippe

Forum: FrenchTopic: Problème d'installation AcrossPoster: Sylvie EschkottePost title: Avec PhilippeJe suis tout à fait d'accord avec Philippe, je refuse maintenant tous les travaux avec Across, que je...

View Article


Problème d'installation Across | Pas de solution, juste des problèmes

Forum: FrenchTopic: Problème d'installation AcrossPoster: France COURREGESPost title: Pas de solution, juste des problèmesSans vouloir vous décourager, mon expérience rejoint celle de Philippe et...

View Article

Quel statut juridique choisir pour un traducteur au Maroc?

Forum: FrenchTopic: Quel statut juridique choisir pour un traducteur au Maroc?Poster: Anne-Kristin FischerBonjour,Selon vos expériences, quel statut juridique est le plus adéquat pour un traducteur qui...

View Article

Problème d'installation Across | Installer sur un autre ordi ?

Forum: FrenchTopic: Problème d'installation AcrossPoster: Géraldine ChantegrelPost title: Installer sur un autre ordi ?Bonjour Nicole,J'ai eu un problème d'installation avec Across il y a quelques...

View Article
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live