Forum: French
Topic: Diplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E.
Poster: Corinne Jeannet
Post title: diplôme oui, mais pas forcément en traduction
En France, je pense que les clients (je parle ici des agences) attachent une certaine importance aux diplômes, mais pas au fait qu'il s'agisse spécifiquement d'un diplôme de traduction.
Au fond il s'agit surtout d'inspirer confiance au client : qu'a-t-on en main pour le convaincre de nos compétences ?!
Pour ma part je n'ai pas de diplôme en traduction et je n'ai jamais ressenti que c'était un problème, mais j'ai des diplômes universitaires, vécu à l'étranger, etc. : je pense que c'est l'ensemble du profil qui compte... et la façon dont on le présente, bien sûr !
Topic: Diplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E.
Poster: Corinne Jeannet
Post title: diplôme oui, mais pas forcément en traduction
En France, je pense que les clients (je parle ici des agences) attachent une certaine importance aux diplômes, mais pas au fait qu'il s'agisse spécifiquement d'un diplôme de traduction.
Au fond il s'agit surtout d'inspirer confiance au client : qu'a-t-on en main pour le convaincre de nos compétences ?!
Pour ma part je n'ai pas de diplôme en traduction et je n'ai jamais ressenti que c'était un problème, mais j'ai des diplômes universitaires, vécu à l'étranger, etc. : je pense que c'est l'ensemble du profil qui compte... et la façon dont on le présente, bien sûr !