Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live

Word vide après enregistrement cible Studio 2009 | Remplir le vide...

Forum: FrenchTopic: Word vide après enregistrement cible Studio 2009Poster: Yannick.LPost title: Remplir le vide...Merci Sophie et Sylvain notamment, pour vos avis sur les raisons du fichier Word...

View Article


Insulte à notre profession | La confiance en notre profession

Forum: FrenchTopic: Insulte à notre professionPoster: Odette GrillePost title: La confiance en notre profession[quote]Anton Konashenok wrote:Odette, dans ce cas, il ne s'agit pas de "pseudo-traducteurs...

View Article


Insulte à notre profession | Oui

Forum: FrenchTopic: Insulte à notre professionPoster: Anton KonashenokPost title: Oui[quote]Ma référence aux pseudo-traducteurs a trait au fait que trop de mauvaises traductions ont abouti à cette...

View Article

Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | merci pour...

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Marie Hélène AFONSOPost title: merci pour l'explication mais...[quote]Philippe Etienne wrote:[quote]Marie Hélène...

View Article

Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | ah...

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Marie Hélène AFONSOPost title: ah...je pensais que le "."était un signe de multiplication.j'avais donc compris 0.02...

View Article


Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | Un classique

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Isis34Post title: Un classiqueLes mauvais clients cherchent toujours à négocier les prix à la baisse.Certains...

View Article

Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | Mieux vaut...

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Philippe EtiennePost title: Mieux vaut changer de métierMa suggestion de 0.021 n'est peut-être pas la bonne, mais...

View Article

Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | merci

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Marie Hélène AFONSOPost title: mercije crois que c'est vous qui avez raison pour le calcul du tarif.Après...

View Article


Opération Transparence

Forum: FrenchTopic: Opération TransparencePoster: Jean-Marie Le RayL'un des arguments les plus débattus depuis toujours sur ce site est celui des prix, et généralement celui des prix trop bas. A juste...

View Article


Opération Transparence | Tout simplement excellent

Forum: FrenchTopic: Opération TransparencePoster: Chéli RIOBOOPost title: Tout simplement excellentBravo Jean-Marie, et merci de cette mise au point. Tous les"jeunes" traducteurs" devraient lire ce post !

View Article

recherche un stage en traduction en île-de-france | Stagiaire maîtrisant...

Forum: FrenchTopic: recherche un stage en traduction en île-de-francePoster: Octavio ArmendarizPost title: Stagiaire maîtrisant Trados 2011Tectrad cherche un stagiaire maîtrisant le logiciel TAO Trados...

View Article

Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | Petit rappel

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Stéphanie SoudaisPost title: Petit rappel[quote]Marie Hélène AFONSO wrote:Après vérification, il s'agit d'une agence...

View Article

Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | oui mais...

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Marie Hélène AFONSOPost title: oui mais...[quote]Stéphanie Soudais wrote:Les notes que l'on attribue aux clients...

View Article


Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | Symptomatique de...

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Sylvain LerayPost title: Symptomatique de quoi ?[quote]Marie Hélène AFONSO wrote:[quote]Stéphanie Soudais wrote:Les...

View Article

Etude traduction RU | Formation juridique comme tremplin pour la traduction...

Forum: FrenchTopic: Etude traduction RUPoster: Octavio ArmendarizPost title: Formation juridique comme tremplin pour la traduction juridiqueUne licence en droit est un excellent tremplin pour la...

View Article


Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | Ce que je voulais...

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Marie Hélène AFONSOPost title: Ce que je voulais dire...C'est que je me verrais mal faire un éloge au "Blue...

View Article

Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | je voulais dire...

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Marie Hélène AFONSOPost title: je voulais dire que...personnellement, je me verrais mal tartiner des éloges au blue...

View Article


Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | Comprends pas

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Stéphanie SoudaisPost title: Comprends pas[quote]Marie Hélène AFONSO wrote:je me verrais mal faire un éloge au "Blue...

View Article

Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ? | merci Stéphanie...

Forum: FrenchTopic: Question sur un tarif : pourriez-vous m'ôter d'un doute ?Poster: Marie Hélène AFONSOPost title: merci Stéphanie de prendre le temps de répondre...j'ai juste dit que je ne prendrais...

View Article

Opération Transparence | Félicitations

Forum: FrenchTopic: Opération TransparencePoster: Philippe EtiennePost title: Félicitations[quote]Jean-Marie Le Ray wrote:...Donc au final, en partant d'un C.A. net de 5228€/mois (62739,49 € sur 12),...

View Article
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live