Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 10798 articles
Browse latest View live

Utiliser une base terminologique avec SDL Trados 2014 | Merci

Forum: FrenchTopic: Utiliser une base terminologique avec SDL Trados 2014Poster: Vanessa GPost title: MerciSophie, lorsque le client m'a fourni un glossaire Excel il ne m'avait pas parlé de Trados....

View Article


Powwow à Strasbourg (14 mars) | Dernière chance

Forum: FrenchTopic: Powwow à Strasbourg (14 mars)Poster: Elvina TranPost title: Dernière chanceVous avez jusqu'à demain (le 8) pour vous inscrire. Il reste encore quelques places !

View Article


Espace fine insécable - typographie en Suisse

Forum: FrenchTopic: Espace fine insécable - typographie en Suisse Poster: Suzanne RaeliBonjour,Le Guide du typographe romand nous apprend qu'en Suisse, il faut insérer une espace fine insécable avant...

View Article

Espace fine insécable - typographie en Suisse | Touche raccourcie "insert...

Forum: FrenchTopic: Espace fine insécable - typographie en Suisse Poster: John Di RicoPost title: Touche raccourcie "insert non-breaking space" avec WordfastBonjour Suzanne,Pour Wordfast, c'est le même...

View Article

Espace fine insécable - typographie en Suisse | Unicode

Forum: FrenchTopic: Espace fine insécable - typographie en Suisse Poster: Adrien EsparronPost title: UnicodeCette astuce devrait répondre à la question : [url removed] Bien cordialement.

View Article


Espace fine insécable - typographie en Suisse | Antidote

Forum: FrenchTopic: Espace fine insécable - typographie en Suisse Poster: Danièle HortaPost title: AntidoteJ'utilise Antidote pour les espaces fines. Ça marche très bien.

View Article

Espace fine insécable - typographie en Suisse | 1 e.f.=0,5 e.

Forum: FrenchTopic: Espace fine insécable - typographie en Suisse Poster: Suzanne RaeliPost title: 1 e.f.=0,5 e.Merci John, mais ma question concerne vraiment l'espace fine, qui équivaut à une demi...

View Article

Espace fine insécable - typographie en Suisse | Unicode

Forum: FrenchTopic: Espace fine insécable - typographie en Suisse Poster: Joakim BraunPost title: UnicodeFind out which Unicode character it is.Perhaps "NARROW NO-BREAK SPACE" (U+202F).Then there are...

View Article


Espace fine insécable - typographie en Suisse | Je remplace après coup avec...

Forum: FrenchTopic: Espace fine insécable - typographie en Suisse Poster: PetitavoinePost title: Je remplace après coup avec une espace à échelle réduiteLe lien d'Adrien explique comment le faire :...

View Article


Tarifs du sous-titrage

Forum: FrenchTopic: Tarifs du sous-titragePoster: Nathalie SchonNous avons un désaccord quant aux tarifs décents de sous-titrage en Europe ici: [url removed] Certains pensent que 10€/min (repérage...

View Article

Homologation de diplômes français et suisses en Espagne | Traduction assermentée

Forum: FrenchTopic: Homologation de diplômes français et suisses en EspagnePoster: Zohra Mammeri FedotovaPost title: Traduction assermentéeSans doute...car l'homologation, ça ne se fait pas en deux...

View Article

Tarifs du sous-titrage | TARIFS à compter de janvier 2013

Forum: FrenchTopic: Tarifs du sous-titragePoster: Andriy BublikovPost title: TARIFS à compter de janvier 2013Peut-être ça va vous aider.TARIFS à compter de janvier 2013Les auteurs de doublage et de...

View Article

Tarifs du sous-titrage | SNAC

Forum: FrenchTopic: Tarifs du sous-titragePoster: Nathalie SchonPost title: SNACMerci mais malheureusement personne ne paye ces tarifs.Je parlais de tarifs réellement pratiqués.

View Article


Tarifs du sous-titrage | De rien

Forum: FrenchTopic: Tarifs du sous-titragePoster: Andriy BublikovPost title: De rien[quote]Nathalie Schon wrote:Merci mais malheureusement personne ne paye ces tarifs.Je parlais de tarifs réellement...

View Article

Calculer durée timecodes

Forum: FrenchTopic: Calculer durée timecodesPoster: Isabelle MeschiBonsoir à tous,je travaille sur un projet de transcription et mon client m'a demandé d'indiquer les timecodes IN et OUT pour chaque...

View Article


Tarifs du sous-titrage | Linkedin

Forum: FrenchTopic: Tarifs du sous-titragePoster: Nathalie SchonPost title: LinkedinLes traducteurs répondent où ils veulent, ici ou sur Linkedin, et le but est de lancer une discussion qui creuse un...

View Article

Utiliser une base terminologique avec SDL Trados 2014 | quelques compléments

Forum: FrenchTopic: Utiliser une base terminologique avec SDL Trados 2014Poster: Madeleine ChevassusPost title: quelques complémentsbonjour1) pour connaître les répétitions etc, il faut impérativement...

View Article


Changement AE à BNC réel

Forum: FrenchTopic: Changement AE à BNC réelPoster: Mark HamlenBonjour, Cette année je suis obligé passer au BNC réel après 3 ans en tant que AE. Je rencontre quelques problèmes, peut être vous pouvez...

View Article

Changement AE à BNC réel | ...

Forum: FrenchTopic: Changement AE à BNC réelPoster: Sophie DzhygirPost title: ...[quote]Mark Hamlen wrote:1. Expert comptable: A Paris j'ai vraiment du mal à trouver un expert comptable. Ils ne...

View Article

Changement AE à BNC réel | AGA: ARAPL IDF

Forum: FrenchTopic: Changement AE à BNC réelPoster: Madeleine ChevassusPost title: AGA: ARAPL IDFbonjouril y a de nombreuses AGA à Paris;je vous recommande arapl (pl comme profession libérale), qui...

View Article
Browsing all 10798 articles
Browse latest View live