Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live

Des changements en perspective pour les auto-entrepreneurs en France |...

Forum: FrenchTopic: Des changements en perspective pour les auto-entrepreneurs en FrancePoster: ClaireDodePost title: calculs, calculs[quote]Paul VALET wrote:[quote]ClaireDode wrote:(...) Par ailleurs,...

View Article


Des changements en perspective pour les auto-entrepreneurs en France |...

Forum: FrenchTopic: Des changements en perspective pour les auto-entrepreneurs en FrancePoster: ClaireDodePost title:évidemment... que non[quote]Paul VALET wrote:[quote]ClaireDode wrote:Autrement dit,...

View Article


Des changements en perspective pour les auto-entrepreneurs en France | en gras

Forum: FrenchTopic: Des changements en perspective pour les auto-entrepreneurs en FrancePoster: ClaireDodePost title: en grasJe le remets bien en gras : Cette option est uniquement « pour ordre ». Vous...

View Article

« Tout va mal à la CNAVPL et à la CIPAV pour cause d’autoentrepreneur » |...

Forum: FrenchTopic:« Tout va mal à la CNAVPL et à la CIPAV pour cause d’autoentrepreneur »Poster: ClaireDodePost title: dans l'ordreN'ayant pas envie de m'embêter avec les quotes répétitifs : - tese /...

View Article

Des changements en perspective pour les auto-entrepreneurs en France | les...

Forum: FrenchTopic: Des changements en perspective pour les auto-entrepreneurs en FrancePoster: ClaireDodePost title: les 40% déjà salariés payent.... pour nous... ou pour les autres...

View Article


« Tout va mal à la CNAVPL et à la CIPAV pour cause d’autoentrepreneur » | .

Forum: FrenchTopic:« Tout va mal à la CNAVPL et à la CIPAV pour cause d’autoentrepreneur »Poster: ClaireDodePost title: .[quote]Paul VALET wrote:« Depuis le début de la mise en œuvre du régime de...

View Article

Comment se faire assermenté? | Niveau

Forum: FrenchTopic: Comment se faire assermenté?Poster: Christophe LefrancoisPost title: NiveauBonjour,Souhaitant également devenir traducteur assermenté, j'aimerais savoir s'il y a un niveau d'étude...

View Article

Monter et descendre les sous-titres

Forum: FrenchTopic: Monter et descendre les sous-titresPoster: FedericaPalmBonjour je suis en train de sous-titrer un film avec Subtitle Workshop. J'ai besoin de monter quelques sous-titres, de façon à...

View Article


Quel tarif pour la traduction d'une vidéo | Même question pour moi...

Forum: FrenchTopic: Quel tarif pour la traduction d'une vidéo Poster: VirginiefPost title: Même question pour moi...Je dois traduire des vidéos dans le domaine du sport. Ce ne sont que des voix-offs. À...

View Article


Devenir traducteur sans diplôme? | Personne pour m'aider? :-/

Forum: FrenchTopic: Devenir traducteur sans diplôme?Poster: VirginiefPost title: Personne pour m'aider? :-/Salut à tous, On vient de me recontacter pour le projet de traduction et on me demande mes...

View Article

Devenir traducteur | oups.. je viens de voir vos réponses...

Forum: FrenchTopic: Devenir traducteurPoster: VirginiefPost title: oups.. je viens de voir vos réponses...En effet, je suis bien consciente du problème de ne pas avoir de diplôme (et j'aimerais en...

View Article

Tarifs doublage, urgent | même question...

Forum: FrenchTopic: Tarifs doublage, urgentPoster: VirginiefPost title: même question...Toujours personne qui puisse répondre?

View Article

De l'intérêt du "voice-over" pour un traducteur technique | un peu confuse...

Forum: FrenchTopic: De l'intérêt du "voice-over" pour un traducteur techniquePoster: VirginiefPost title: un peu confuse...Salut à tous, je viens de voir la réponse avec les tarifs (très intéressant et...

View Article


Plantage lors de l'enregistrement dans la base terminologique

Forum: FrenchTopic: Plantage lors de l'enregistrement dans la base terminologiquePoster: Bernard AndréBonjour, Depuis un certain temps, mon logiciel Trados Studio plante quand j'enregistre de nouveaux...

View Article

Plantage lors de l'enregistrement dans la base terminologique | Ligne 103

Forum: FrenchTopic: Plantage lors de l'enregistrement dans la base terminologiquePoster: Sandrine ZéroualiPost title: Ligne 103Bonjour Bernard,Je pense que si Trados mentionne "Ligne 103", il faut...

View Article


Plantage lors de l'enregistrement dans la base terminologique | Ligne 103

Forum: FrenchTopic: Plantage lors de l'enregistrement dans la base terminologiquePoster: Bernard AndréPost title: Ligne 103Merci Sandrine d'avoir répondu.Mais je crains que cela ne va pas beaucoup...

View Article

Plantage lors de l'enregistrement dans la base terminologique | Problème Java...

Forum: FrenchTopic: Plantage lors de l'enregistrement dans la base terminologiquePoster: Adrien EsparronPost title: Problème Java de toute évidence ?Pas question de toucher au code de la ligne 103 !!!...

View Article


Plantage lors de l'enregistrement dans la base terminologique | Problème connu

Forum: FrenchTopic: Plantage lors de l'enregistrement dans la base terminologiquePoster: Bernard LieberPost title: Problème connuCe problème a fait l'objet de nombreuses discussions, voir le lien...

View Article

Devenir traducteur sans diplôme? | Tarif

Forum: FrenchTopic: Devenir traducteur sans diplôme?Poster: Sophie DzhygirPost title: Tarif[quote]Virginief wrote:- pourrais-je trouver un correcteur sur le site?[/quote]Pourquoi pas ? Ou ailleurs. Il...

View Article

Devenir traducteur sans diplôme? | Merci

Forum: FrenchTopic: Devenir traducteur sans diplôme?Poster: VirginiefPost title: MerciPour se "retrousser les manches", pas de problème je le ferai!Pour les tarifs... je pense donc tout simplement...

View Article
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live