Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 10798 articles
Browse latest View live

Formation de traduction à distance Ci3m possible avec un niveau licence ?

Forum: FrenchTopic: Formation de traduction à distance Ci3m possible avec un niveau licence ?Poster: BlevHirBzhBonjour,J'ai 31 ans et je suis toute nouvelle sur ce site.Depuis quelque temps, je songe à...

View Article


Formation de traduction à distance Ci3m possible avec un niveau licence ? |...

Forum: FrenchTopic: Formation de traduction à distance Ci3m possible avec un niveau licence ?Poster: SBtranslationsPost title: Le mieuxserait de vous rapprocher des principaux intéressés les...

View Article


Trados 2011 : une question ?

Forum: FrenchTopic: Trados 2011 : une question ?Poster: Martine EtienneBonjour,J'ai un étudiant qui m'aide à effectuer une traduction. Je voudrais pouvoir facilement intégrer sa traduction dans Trados...

View Article

Devinette | Bonne réponse

Forum: FrenchTopic: DevinettePoster: Paul VALETPost title: Bonne réponse[quote]Chéli RIOBOO wrote:ça doit être la réponse, non ?"Stendhal [...] [/quote]Sous le règne de Louis-Philippe, Stendhal a...

View Article

Trados 2011 : une question ? | Plus précisément ?

Forum: FrenchTopic: Trados 2011 : une question ?Poster: Sophie DzhygirPost title: Plus précisément ?Qu'est-ce qui ne marche pas ? L'export, le réimport ? Quel est le problème ou le message d'erreur ?Je...

View Article


Trados 2011 : une question ? | Le réimport

Forum: FrenchTopic: Trados 2011 : une question ?Poster: Martine EtiennePost title: Le réimportje suis passée par Fichier >> Exporter pour relecture externe >>> fichier Word avec...

View Article

Erreur dans Multiterm 2014

Forum: FrenchTopic: Erreur dans Multiterm 2014Poster: Pierre Mikaël LigavanBonjour,Je tente en vain de sauvegarder de nouveaux termes depuis mon passage à Studio 2014 et il m'apparaît une erreur de...

View Article

Erreur dans Multiterm 2014 | Java

Forum: FrenchTopic: Erreur dans Multiterm 2014Poster: Bernard LieberPost title: JavaBonjour Pierre,Une première chose est curieuse dans le message d'erreur, il renvoie à MultiTerm9 et non pas à 11 qui...

View Article


Erreur dans Multiterm 2014 | Lien

Forum: FrenchTopic: Erreur dans Multiterm 2014Poster: Bernard LieberPost title: LienVoici le lien pour accéder aux versions plus anciennes : [url removed] Dans Panneau de sécurité, Java -> Onglet...

View Article


Trados 2011 : une question ? | Sais pas

Forum: FrenchTopic: Trados 2011 : une question ?Poster: Sophie DzhygirPost title: Sais pasJe ne suis pas novice sur Studio, mais je n'utilise jamais cette fonction, donc je suis novice en la matière...

View Article

Trados 2011 : une question ? | Suite

Forum: FrenchTopic: Trados 2011 : une question ?Poster: Martine EtiennePost title: SuiteOui, bien sur, j'ai créé un document test de 10 lignes, qui ont été traduites et puis j'ai réimporté, mais sans...

View Article

Traducteur littéraire auto-entrepreneur

Forum: FrenchTopic: Traducteur littéraire auto-entrepreneurPoster: TremensBonjour à tous !Je me suis inscrit au régime auto-entrepreneur début octobre en tant que traducteur "normal".J'ai fait mon...

View Article

Traducteur littéraire auto-entrepreneur | traduction littéraire versus...

Forum: FrenchTopic: Traducteur littéraire auto-entrepreneurPoster: nordistePost title: traduction littéraire versus traduction techniqueBonjour, Le meilleur conseil est d 'aller voir sur le site de...

View Article


Traducteur littéraire auto-entrepreneur | .

Forum: FrenchTopic: Traducteur littéraire auto-entrepreneurPoster: TremensPost title: .Bonjour Nordiste, merci beaucoup pour cette réponse.En ce qui concerne l'éditeur, je n'ai aucune crainte parce que...

View Article

Traducteur littéraire auto-entrepreneur | AGESSA

Forum: FrenchTopic: Traducteur littéraire auto-entrepreneurPoster: Nikki Scott-DespaignePost title: AGESSAJe suppose que vous avez déjà creusé toutes les ressources de l'AGESSA. Au cas où vous n'auriez...

View Article


Traducteur littéraire auto-entrepreneur | Ca mini ?

Forum: FrenchTopic: Traducteur littéraire auto-entrepreneurPoster: laurgiPost title: Ca mini ?BonsoirPouvez-vous préciser votre remarque : [quote]nordiste wrote: pour être affilié à l'AGESSA il faut un...

View Article

Traducteur littéraire auto-entrepreneur | Merci !

Forum: FrenchTopic: Traducteur littéraire auto-entrepreneurPoster: TremensPost title: Merci ![quote]Nikki Scott-Despaigne wrote:Je suppose que vous avez déjà creusé toutes les ressources de l'AGESSA....

View Article


Trados 2011: message d'erreur lors de la sauvegarde au format WORD | Trados...

Forum: FrenchTopic: Trados 2011: message d'erreur lors de la sauvegarde au format WORDPoster: Pierre Mikaël LigavanPost title: Trados 2014 - Same issueI could not retrieve a solution and experience the...

View Article

Diplôme de Traduction par la Cocef

Forum: FrenchTopic: Diplôme de Traduction par la CocefPoster: Angelina.MBonsoir à tous,J'aimerai connaître votre avis sur le diplôme de traduction commerciale et juridique que dispense la Cocef...

View Article

Trados 2011: message d'erreur lors de la sauvegarde au format WORD | Docx ou Doc

Forum: FrenchTopic: Trados 2011: message d'erreur lors de la sauvegarde au format WORDPoster: Bernard LieberPost title: Docx ou DocL'une des premières règles est de vérifier que le problème ne provient...

View Article
Browsing all 10798 articles
Browse latest View live