Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10817

Trados 2011: comment sauver des segments traduits dans un TM créé en cours de traduction? | Importer un fichier dans une TM créée en cours de traduction

$
0
0
Forum: French
Topic: Trados 2011: comment sauver des segments traduits dans un TM créé en cours de traduction?
Poster: Michel D...
Post title: Importer un fichier dans une TM créée en cours de traduction

Salut, merci beaucoup.

Cela a marché du premier coup.

Savez-vous comment on fait apparaître le mode de complétion c.à.d la proposition d'un mot déjà traduit qui a réapparaît à un autre segment? L'anticipation de la frappe d'un mot comme sur les téléphones portables ou les éditeurs de programmation,etc...

Cette fonction existe et marche puisque je l'ai eue dans un autre projet.

Par ex. j'ai traduit plus de 10 fois, le mot "Gearbox", "Boîte de vitesses" mais le remplacement ne se faît pas automatiquement sur un seul mot mais sur un segment complet qui serait semblable au segment de la TM

Vous comprenez?

Donc je dois chaque fois retraduire et retaper le mot "boîte de vitesse" dans les segments suivants?

Je pense que c'est la fonction autosuggest qui permet cela. Elle est activée mais cela ne fonctionne pas. Il me semble qu'il faut plus de 25 000 unités dans la TM pour activer l'autosuggest

Avez-vous une idée? Comment faites-vous pour gagner du temps?

Cordialement

[Modifié le 2013-05-04 08:44 GMT]

Viewing all articles
Browse latest Browse all 10817

Trending Articles