Forum: French
Topic: Revendiquons les tarifs justes
Poster: Sandrine Zérouali
Post title: D'accord avec Sylvie
Bonjour,
Je me permets d'apporter ma petite contribution.
En effet, on ne pourra jamais satisfaire tout le monde, car comme l'a dit Sylvie, selon le pays où l'on se trouve, la définition de tarif correct n'est pas la même et parfois même à moindre prix la qualité est plutôt pas mal ! Que faire ? Résister ! Moi je vis en Algérie et je propose des tarifs que j'estime décents (en dessous de 10 centimes par mot/contre 5 euros/page au niveau local), mais qui pour vous résultent indécents.
Le tarif proposé par les cabinets dépend aussi du budget de chaque société et de leurs exigences de qualité de traduction d'où le fait que les cabinets aient besoin de traducteurs hautement qualifiés qui proposent des prix élevés pour des domaines pointus afin de satisfaire les clients les plus exigeants et d'autres traducteurs avec des tarifs plus bas qui réaliseront des travaux pour lesquels le client n'est pas forcément exigeant !
Il y a tellement d'exemples sur les différences de prix, les stratégies...mais je comprends que vous soyez déçue par la réaction de votre client (client depuis 6 ans). C'est pour cette raison que je prospecte en permanence à la recherche de nouveaux clients qui proposent de meilleurs tarifs et conditions de travail.
Topic: Revendiquons les tarifs justes
Poster: Sandrine Zérouali
Post title: D'accord avec Sylvie
Bonjour,
Je me permets d'apporter ma petite contribution.
En effet, on ne pourra jamais satisfaire tout le monde, car comme l'a dit Sylvie, selon le pays où l'on se trouve, la définition de tarif correct n'est pas la même et parfois même à moindre prix la qualité est plutôt pas mal ! Que faire ? Résister ! Moi je vis en Algérie et je propose des tarifs que j'estime décents (en dessous de 10 centimes par mot/contre 5 euros/page au niveau local), mais qui pour vous résultent indécents.
Le tarif proposé par les cabinets dépend aussi du budget de chaque société et de leurs exigences de qualité de traduction d'où le fait que les cabinets aient besoin de traducteurs hautement qualifiés qui proposent des prix élevés pour des domaines pointus afin de satisfaire les clients les plus exigeants et d'autres traducteurs avec des tarifs plus bas qui réaliseront des travaux pour lesquels le client n'est pas forcément exigeant !
Il y a tellement d'exemples sur les différences de prix, les stratégies...mais je comprends que vous soyez déçue par la réaction de votre client (client depuis 6 ans). C'est pour cette raison que je prospecte en permanence à la recherche de nouveaux clients qui proposent de meilleurs tarifs et conditions de travail.