Forum: French
Topic: Problèmes trados 2014
Poster: Sylvain Leray
Post title: Oui
[quote]emhuron wrote:
Mais la tmx prend elle bien la forme que j'ai copié un peu plus haut? Pour être bien sûre de ce que j'ai fait.
[/quote]
Oui, si on l’ouvre avec un éditeur de texte simple on trouve le texte bilingue noyé dans des balises.
Quant aux « 0 % » que vous mentionnez dans votre fichier Word bilingue, oui c’est normal. Cela signifie que le segment en question était entièrement nouveau et n’avait aucune correspondance, même partielle, avec un segment de la mémoire de traduction.
Par contre, je ne pense pas que ce soit utile de joindre ce fichier Word bilingue à votre client. Le fichier sdlxliff devrait normalement lui suffire.
Topic: Problèmes trados 2014
Poster: Sylvain Leray
Post title: Oui
[quote]emhuron wrote:
Mais la tmx prend elle bien la forme que j'ai copié un peu plus haut? Pour être bien sûre de ce que j'ai fait.
[/quote]
Oui, si on l’ouvre avec un éditeur de texte simple on trouve le texte bilingue noyé dans des balises.
Quant aux « 0 % » que vous mentionnez dans votre fichier Word bilingue, oui c’est normal. Cela signifie que le segment en question était entièrement nouveau et n’avait aucune correspondance, même partielle, avec un segment de la mémoire de traduction.
Par contre, je ne pense pas que ce soit utile de joindre ce fichier Word bilingue à votre client. Le fichier sdlxliff devrait normalement lui suffire.