Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10807

Evaluation de la traduction automatique | Qu'en disent les études?

$
0
0
Forum: French
Topic: Evaluation de la traduction automatique
Poster: GabrielTranslat
Post title: Qu'en disent les études?

Je comprends l'inquiétude que peuvent avoir certains traducteurs quant à l'avenir de la profession, surtout face à la montée en puissance de la traduction automatique. Mais je pense humblement qu'on est là face à un faux débat.

Je veux bien croire que la profession de traducteur ait subi de nombreuses transformations. En revanche, je ne souscris pas au raccourci qui consiste à rendre la traduction automatique responsable de tous les maux. Le problème est plus complexe qu'il n'y parait.

En effet, des études récentes montrent une nette augmentation des demandes en traduction. Ce qui contraste avec le point de vue prédisant une mort imminente du métier de traducteur. C'est même l'un des domaines où la croissance est la plus importante si je m'en tiens aux chiffre de la CSA (Common Sense Avisory) qui prévoit une augmentation de près de 40% du chiffre d'affaire du marché mondial de la traduction à l'horizon 2015. Ce chiffre qui était de 33,5 milliards de $ US en 2012 devrait passer à 47,3 milliards de $ à l'horison 2015. [url removed]

Alors, l'on est en droit de se demander pourquoi les traductions sont de moins en moins chères au regard de ces chiffres. Certains pensent que c'est la faute aux logiciels de traduction ( qui de toutes les facons ne savent pas traduire).

Je pense au contraire que le monde de la traduction souffre des effets de la mondialisation, comme c'est le cas dans d'autres domaines. Le marché de la traduction ne se limite plus à quelques agences de traduction jouissant d'un monopole absolu dans leurs zones géograhphiques respectives. Bien au contraire, l'avènement d'internet a "mondialisé" le marché de la traduction. Par conséquent, ce sont désormais l'offre et de la demande qui dictent les règles et donc les tarifs. Considérons par exemple la combinaison AnglaisFrancais. Je serais interressé de savoir combien de traducteurs proposaient cette combinaison en 1970 et combien sont-ils aujourd'hui? Ces données statistiques nous aideraient à mieux comprendre les vrais enjeux.

Parlons un instant de votre plombier. Lorsque ce dernier vous propose un devis et que celui-ci ne vous convient pas, vous contactez le prochain en espérant obtenir la meilleure offre possible. Bien sûr, plus il y a de plombiers, moins chère sera la prestation et inversément.

Ainsi, une analyse pertinente des problèmes de notre profession exige la prise en compte d'autres facteurs que la TA.

[Edited at 2014-07-20 15:33 GMT]

Viewing all articles
Browse latest Browse all 10807

Trending Articles