Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10817

Grammaire: Convaincre que de? | Je préfère ce que propose Lorraine

$
0
0
Forum: French
Topic: Grammaire: Convaincre que de?
Poster: Texte Style
Post title: Je préfère ce que propose Lorraine

[quote]SonengoleA wrote:

La traduction attendue:
Mark Smith a convaincu son entreprise que d’avoir du diabète de type 1 ne devrait pas l’empêcher de travailler.

Would translated back to English gives:
Mark Smith convinced his company instead of having Type 1 diabetes shouldn't keep him from working.

Instead of
Mark Smith convinced his company that having Type 1 diabetes shouldn't keep him from working.

Alvin

[Edited at 2013-12-26 17:14 GMT] [/quote]

Mais d'où vient "instead" là???

Je vote pour la solution de Lorraine qui me semble de loin la plus élégante

Viewing all articles
Browse latest Browse all 10817

Trending Articles