Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live

fichier PDF en Word | En 2013

Forum: FrenchTopic: fichier PDF en WordPoster: nrichyPost title: En 2013Un CAT. Au choix, WF Pro ou Trados Studio 2011, les deux font un travail impeccable. Il y en a sûrement d'autres qui le font. En...

View Article


fichier PDF en Word | Merci

Forum: FrenchTopic: fichier PDF en WordPoster: Michaela PizzininiPost title: Mercipour votre réponse.Je n'ai pas Indesign et j'ai bien l'impression que le fichier PDF que j'ai reçu a été fait avec...

View Article


Formation en traduction juridique via CI3M, bonne idée ? | Master de...

Forum: FrenchTopic: Formation en traduction juridique via CI3M, bonne idée ?Poster: Raúl FERNANDEZPost title: Master de traduction juridique et financièreBonjour Calaudia, C'est vraiment très cher à...

View Article

Formation en traduction juridique via CI3M, bonne idée ? | tu as déjà lu les...

Forum: FrenchTopic: Formation en traduction juridique via CI3M, bonne idée ?Poster: Marie-Helene DuboisPost title: tu as déjà lu les autres commentaires sur ci3m? [url removed] [url removed] [url...

View Article

Formation en traduction juridique via CI3M, bonne idée ? | Formation

Forum: FrenchTopic: Formation en traduction juridique via CI3M, bonne idée ?Poster: Claudia GillardPost title: Formation@ Raúl : Merci pour cette information. Malheureusement, cette formation virtuelle...

View Article


Problème avec TagEditor 2007 | Conversion de fichiers INX en TTX

Forum: FrenchTopic: Problème avec TagEditor 2007Poster: Herveline ThépautPost title: Conversion de fichiers INX en TTX[quote]Laurent KRAULAND wrote:J'ai souvent eu ce problème avec TE 2007 et n'ai...

View Article

Problème avec TagEditor 2007 | Conversion de fichiers INX en TTX

Forum: FrenchTopic: Problème avec TagEditor 2007Poster: Herveline ThépautPost title: Conversion de fichiers INX en TTX[quote]Laurent KRAULAND wrote:J'ai souvent eu ce problème avec TE 2007 et n'ai...

View Article

Problème avec TagEditor 2007 | Fichiers ini

Forum: FrenchTopic: Problème avec TagEditor 2007Poster: Sylvain LerayPost title: Fichiers ini[quote]Herveline Thépaut wrote:Bonjour,Comment ouvrir dans Tag Editor des fichiers .ini alors?Quand je les...

View Article


Studio 2011

Forum: FrenchTopic: Studio 2011Poster: Metin AlbayrakChers collègues,je travaille depuis quelques mois sur Studio 2011 et n'ai jusqu'à présent rencontré aucun problème majeur.L'un de mes clients m'a...

View Article


Studio 2011 | Définir la langue cible

Forum: FrenchTopic: Studio 2011Poster: GwenlPost title: Définir la langue cibleBonjour Metin,Je ne connais que Trados 2009 mais je pense qu'il faut choisir la langue cible en haut (Menu déroulant) dans...

View Article

Studio 2011 | Statut des fichiers ?

Forum: FrenchTopic: Studio 2011Poster: JaneDPost title: Statut des fichiers ?Je vois ça de temps en temps quand Studio décide que mon document soit en relecture ou je ne sais quel autre statut. (Voir...

View Article

question relative à SDL Trados Studio 2011 "impossible d'ouvrir le package..."

Forum: FrenchTopic: question relative à SDL Trados Studio 2011 "impossible d'ouvrir le package..."Poster: Jean-Paul ROSETOBonjour,je n'arrive pas à ouvrir un projet qu'un client m'a envoyé et j'ai le...

View Article

combien une agence de traduction facture une traduction généralement en...

Forum: FrenchTopic: combien une agence de traduction facture une traduction généralement en France ? Poster: technospeakPost title: Bonne question...J'ai travaillé dans les 2 situations : comme...

View Article


question relative à SDL Trados Studio 2011 "impossible d'ouvrir le...

Forum: FrenchTopic: question relative à SDL Trados Studio 2011 "impossible d'ouvrir le package..."Poster: Sophie DzhygirPost title: Pour une fois...... il me semble que le message d'erreur est limpide...

View Article

question relative à SDL Trados Studio 2011 "impossible d'ouvrir le...

Forum: FrenchTopic: question relative à SDL Trados Studio 2011 "impossible d'ouvrir le package..."Poster: Jean-Paul ROSETOPost title: j'ai trouvé la solutionmerci pour ta réponse. J'ai trouvé la...

View Article


question relative à SDL Trados Studio 2011 "impossible d'ouvrir le...

Forum: FrenchTopic: question relative à SDL Trados Studio 2011 "impossible d'ouvrir le package..."Poster: Sophie DzhygirPost title: PackageOn ne peut pas créer de package avec la version freelance.Je...

View Article

Lexique anglais-français (en génie mécanique?)

Forum: FrenchTopic: Lexique anglais-français (en génie mécanique?)Poster: Christiane LalondeBonjour,Je cherche un lexique en ligne en génie mécanique (ou enfin je crois bien qu'il s'agit de cela...)Je...

View Article


Etre traducteur indépendant en Belgique, besoin d'aide pour les premiers pas!

Forum: FrenchTopic: Etre traducteur indépendant en Belgique, besoin d'aide pour les premiers pas!Poster: Franziska_LBonjour!Je voudrais travailler en tant que traductrice indépendante en Belgique. Je...

View Article

combien une agence de traduction facture une traduction généralement en...

Forum: FrenchTopic: combien une agence de traduction facture une traduction généralement en France ? Poster: Angie GarbarinoPost title: D'accord avec vous[quote]Sophie Mainbourg wrote:Je travaille...

View Article

Etre traducteur indépendant en Belgique, besoin d'aide pour les premiers pas!...

Forum: FrenchTopic: Etre traducteur indépendant en Belgique, besoin d'aide pour les premiers pas!Poster: Andriy BublikovPost title: Soyez la bienvenue sur le site ProZ.comBonjour Franziska,Soyez la...

View Article
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live