Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live

Mentions obligatoires factures pays UE | Merci

Forum: FrenchTopic: Mentions obligatoires factures pays UEPoster: Noémie GabriaultPost title: MerciBonjour Nikki,Merci pour cette réponse complète, je ne vais donc pas faire figurer cette mention...

View Article


Note de crédit

Forum: FrenchTopic: Note de créditPoster: Nadzeya ManilavaBonjour,Une agence de traduction en Allemagne a décidé d'établir cette année des notes de crédit, les traducteurs ne doivent plus lui envoyer...

View Article


Note de crédit | Il faut toujours établir des factures

Forum: FrenchTopic: Note de créditPoster: Thomas T. FrostPost title: Il faut toujours établir des facturesPour des raisons fiscales et règlementaires, il faut quand même établir des factures, surtout...

View Article

Mentions obligatoires factures pays UE | Eléments importants à faire figurer...

Forum: FrenchTopic: Mentions obligatoires factures pays UEPoster: Louise DebitoorPost title: Eléments importants à faire figurer sur une factureBonjour Noémie,Il est obligatoire pour les entreprises...

View Article

Note de crédit | Merci

Forum: FrenchTopic: Note de créditPoster: Nadzeya ManilavaPost title: MerciMerci beaucoup pour votre réponse, Thomas.[Редактировалось 2018-02-19 16:01 GMT]

View Article


Mentions obligatoires factures pays UE | Bon à savoir

Forum: FrenchTopic: Mentions obligatoires factures pays UEPoster: Noémie GabriaultPost title: Bon à savoirBonjour Louise,Merci pour ces informations utiles, je n'étais pas au courant pour le seuil des...

View Article

Diplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E. | avec un peu de retard

Forum: FrenchTopic: Diplôme de traducteur, marché de la traduction et V.A.E.Poster: Texte StylePost title: avec un peu de retard[quote]Paul VALET wrote:[quote]Texte Style wrote:(...)Ce qui change c'est...

View Article

Achat de SDL Trados | TRADOS 2014

Forum: FrenchTopic: Achat de SDL TradosPoster: ZEINEB NALOUTIPost title: TRADOS 2014Bonjour,comment accéder à la version gratuite ? j'aimerais en savoir plus avant d'acheter le produitmerci beaucoup

View Article


Achat de SDL Trados | sans limite de temps...mais à mettre à jour !

Forum: FrenchTopic: Achat de SDL TradosPoster: Corinne JeannetPost title: sans limite de temps...mais à mettre à jour ![quote]Sophie Dzhygir wrote:La licence est valable sans limite dans le...

View Article


Achat de SDL Trados | Actualisation

Forum: FrenchTopic: Achat de SDL TradosPoster: Sophie DzhygirPost title: ActualisationBien sûr que la plupart d'entre nous souhaite se maintenir à la pointe de la technique. Ceci dit, mettre à jour un...

View Article

Freelance translator in France | Maintenant je comprends...

Forum: FrenchTopic: Freelance translator in FrancePoster: Cristina MerloPost title: Maintenant je comprends...Merci beaucoup à tous!!!!Maintenant j'ai compris!Cristina :-)

View Article

Freelance translator in France | Encore un petit conseil...

Forum: FrenchTopic: Freelance translator in FrancePoster: Cristina MerloPost title: Encore un petit conseil...Bonjour à tous! Je vous demande encore un petit conseil à propos de devenir...

View Article

Freelance translator in France | Mutuelle

Forum: FrenchTopic: Freelance translator in FrancePoster: Joy LotteriePost title: MutuelleBonjour Cristina,Bienvenue en France!Personnellement j'ai choisi la mutuelle au hasard car on m'a expliqué...

View Article


Freelance translator in France | Would you like me to move the topic?

Forum: FrenchTopic: Freelance translator in FrancePoster: James Heppe-SmithPost title: Would you like me to move the topic?This forum's language is English, much of the thread is in French. Would you...

View Article

Freelance translator in France | There is another alternative!

Forum: FrenchTopic: Freelance translator in FrancePoster: Terry RichardsPost title: There is another alternative!Before you make the final decision, you might want to look into a "portage" (umbrella)...

View Article


Freelance translator in France | Encore un petit conseil...

Forum: FrenchTopic: Freelance translator in FrancePoster: Cristina MerloPost title: Encore un petit conseil...Ok! Thank you

View Article

Freelance translator in France | organisme conventionné

Forum: FrenchTopic: Freelance translator in FrancePoster: Sophie DzhygirPost title: organisme conventionné[quote]Cristina Merlo wrote:Je suis en train de créer mon entreprise et je dois choisir...

View Article


Freelance translator in France | Merci a tous!

Forum: FrenchTopic: Freelance translator in FrancePoster: Cristina MerloPost title: Merci a tous!Bonjour à tous et merci!Enfin, j'ai compris :-)Merci!!!Cristina

View Article

Collaboration avec une agence de traduction

Forum: FrenchTopic: Collaboration avec une agence de traduction Poster: LisaCalmettesBonjour à tous, Jusqu'à présent, j'ai eu l'occasion de travailler essentiellement avec des clients directs. Ainsi,...

View Article

Collaboration avec une agence de traduction | @Lisa

Forum: FrenchTopic: Collaboration avec une agence de traduction Poster: Teresa BorgesPost title: @LisaIl faut évidemment discuter de tout ça (prix, conditions de paiement…) avant de débuter le projet....

View Article
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live