Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live

Tarif de traduction pour un livre (fr - en) | 20 %

Forum: FrenchTopic: Tarif de traduction pour un livre (fr - en)Poster: Andrea HalbritterPost title: 20 %Moi je facture 20 % de TVA à des particuliers ainsi qu'à des sociétés en France, oui.

View Article


Tarif de traduction pour un livre (fr - en) | tarifs (bis)

Forum: FrenchTopic: Tarif de traduction pour un livre (fr - en)Poster: nordistePost title: tarifs (bis)L'ATLF annonce : le tarif observé FR > langue étrangère est de 34 € par tranche informatique de...

View Article


conseils pour devenir traducteur | Valoriser diplômes et expérience et mettre...

Forum: FrenchTopic: conseils pour devenir traducteurPoster: socratisvPost title: Valoriser diplômes et expérience et mettre l'accent sur les langues de départJ'ai suivi un cursus en droit (Maîtrise,...

View Article

Saisie cotisations RSI et URSSAF | 646000 etc.

Forum: FrenchTopic: Saisie cotisations RSI et URSSAFPoster: Carola BAYLEPost title: 646000 etc.Ciel regroupe les "Cotisations sociales personnelles exploitant" sous le numéro 646000, à toi de créer des...

View Article

Saisie cotisations RSI et URSSAF | merci

Forum: FrenchTopic: Saisie cotisations RSI et URSSAFPoster: Jean-Christophe DucPost title: merciJ'avais effectivement trouvé une référence sur Internet, mais il n'y a pas de compte 646 dans BNC express...

View Article


Tarif de traduction pour un livre (fr - en) | Maison d'édition ???

Forum: FrenchTopic: Tarif de traduction pour un livre (fr - en)Poster: Adrien EsparronPost title: Maison d'édition ???N'oubliez pas que les Éditions La Bruyère (et Sémaphore) sont une maison qui publie...

View Article

Saisie cotisations RSI et URSSAF | BNC Express

Forum: FrenchTopic: Saisie cotisations RSI et URSSAFPoster: Stéphanie SoudaisPost title: BNC Express[quote]Jean-Christophe Duc wrote:D'après l'aide de BNC Xpress il semble qu'il faut mettre les...

View Article

Tarif de traduction pour un livre (fr - en) | Confirmation du tarif ?

Forum: FrenchTopic: Tarif de traduction pour un livre (fr - en)Poster: priscillamalrauPost title: Confirmation du tarif ?[quote]nordiste wrote:L'ATLF annonce : le tarif observé FR > langue étrangère...

View Article


Tarif de traduction pour un livre (fr - en) | Bonne idée

Forum: FrenchTopic: Tarif de traduction pour un livre (fr - en)Poster: priscillamalrauPost title: Bonne idée[quote]Adrien Esparron wrote:N'oubliez pas que les Éditions La Bruyère (et Sémaphore) sont...

View Article


Tarif de traduction pour un livre (fr - en) | je suis traductrice occasionnelle

Forum: FrenchTopic: Tarif de traduction pour un livre (fr - en)Poster: priscillamalrauPost title: je suis traductrice occasionnelle[quote]Andrea Halbritter wrote:Moi je facture 20 % de TVA à des...

View Article

conseils pour devenir traducteur | merci pour ces précieuses pistes de réflexion

Forum: FrenchTopic: conseils pour devenir traducteurPoster: EMBO74Post title: merci pour ces précieuses pistes de réflexionMerci d'avoir pris le temps de me répondre et surtout d'avoir soulevé des...

View Article

Complémentaires santé utiles

Forum: FrenchTopic: Complémentaires santé utilesPoster: Jean-Christophe Ducje m'interroge sur l'utilité d'avoir une mutuelle "Madelin", en effet après avoir eu quelques devis j'ai l'impression que les...

View Article

Complémentaires santé utiles | Ce n'est qu'une assurance

Forum: FrenchTopic: Complémentaires santé utilesPoster: Sheila WilsonPost title: Ce n'est qu'une assuranceNous avons passé 15 ans en France sans mutuelle. L'état rembourse normalement autour de 70% de...

View Article


Complémentaires santé utiles | j'ai une complémentaire santé...

Forum: FrenchTopic: Complémentaires santé utilesPoster: VJCPost title: j'ai une complémentaire santé...... depuis plus de 30 ans, en France. Célibataire, sans enfant.Ce que j'écris ici ne concerne que...

View Article

Complémentaires santé utiles | Moi, je la conseille tant que vous êtes jeune

Forum: FrenchTopic: Complémentaires santé utilesPoster: Carola BAYLEPost title: Moi, je la conseille tant que vous êtes jeuneMoi, j'ai souscrit une complémentaire dès que je me suis installée à mon...

View Article


Tarif de traduction pour un livre (fr - en) | Différence entre honoraires et...

Forum: FrenchTopic: Tarif de traduction pour un livre (fr - en)Poster: Marie-Céline GEORGPost title: Différence entre honoraires et droits d'auteurBonjour Priscilla,Attention, dans votre projet, il...

View Article

Complémentaires santé utiles | Madelin or not

Forum: FrenchTopic: Complémentaires santé utilesPoster: Sophie DzhygirPost title: Madelin or not[quote]Jean-Christophe Duc wrote:je m'interroge sur l'utilité d'avoir une mutuelle "Madelin"(...)D'où ma...

View Article


Complémentaires santé utiles | Complément

Forum: FrenchTopic: Complémentaires santé utilesPoster: Sophie DzhygirPost title: ComplémentA titre d'exemple (car j'ai changé de complémentaire cette année, l'ancienne ne me convenant plus) : je paie...

View Article

Complémentaires santé utiles | mutuelle en général et Madelin en particulier

Forum: FrenchTopic: Complémentaires santé utilesPoster: Jean-Christophe DucPost title: mutuelle en général et Madelin en particulierd'ailleurs les mutuelles -du moins celles que j'ai contactées - les...

View Article

Complémentaires santé utiles | Ne pas oublier le sens de "mutuelle"

Forum: FrenchTopic: Complémentaires santé utilesPoster: Adrien EsparronPost title: Ne pas oublier le sens de "mutuelle"Si je cotise, je cotise aussi pour les autres et les autres cotisent pour moi.Se...

View Article
Browsing all 10817 articles
Browse latest View live