Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10798

Télécharger et installer des mémoires de traduction | Gros chantier

$
0
0
Forum: French
Topic: Télécharger et installer des mémoires de traduction
Poster: Sophie Dzhygir
Post title: Gros chantier

As-tu suivi une formation à Trados, ou au moins lu le manuel ?

Je pense que ce ne serait pas de trop, car tu as l'air de méconnaître totalement son fonctionnement...

Chaque mémoire est matérialisée sous la forme d'un fichier .sdltm
C'est pour ainsi dire la "coquille". Il faut ensuite la remplir avec des unités de traduction. Au fur et à mesure que tu traduis, si tu as bien paramétré ton projet, la mémoire se remplit. Une fois qu'il y a des unités dans la mémoire, tu peux les exporter sous forme de fichier texte au format .tmx. Ce format est compatible avec les autres outils de TAO du marché. A contrario, tu peux importer dans ta mémoire des fichiers .tmx.

Quant à savoir où obtenir ces fichiers :
- tes clients sont susceptibles de t'en fournir (si ce sont des agences)
- il y en a quelques-unes en téléchargement gratuit sur le site de SDL, mais vraiment pas grand chose
- sinon, il faut les remplir toi-même ! Je serais très étonnée que tu trouves des confrères pour te donner des mémoires... Certains les vendent... Pour ma part, c'est une donnée confidentielle qui ne sort pas de mon bureau !

Pour le fonctionnement serveur, laisse tomber pour l'instant. Cela implique que quelqu'un (un client, donc) mette à disposition un serveur de TM sur lequel tu pourrais et devrais te brancher. Mais le jour où ça arrivera, le client te mettra au jus !

Viewing all articles
Browse latest Browse all 10798

Trending Articles