Forum: French
Topic: Evaluation de la traduction automatique
Poster: Elisabeth Toda-v.Galen
Post title: c'est fou quand même...
[quote]GabrielTranslat wrote:
[quote]Elisabeth Toda-v.Galen wrote:
[quote]GabrielTranslat wrote:
Les "trieurs de déchêts", pour qui j'ai le plus grand respect, ne s'offusqueraient certainement pas d'une avancée scientifique qui contribuerait à l'avancée des connaissances humaines dans tel ou tel domaine. [/quote]
Si la finalité était de supprimer leur travail, pas sûr qu'ils apprécieraient ;-) [/quote]
L'emphase, vous l'aurez compris, était sur [Les trieurs de déchêts, pour qui j'ai le plus grand respect],
puisque c'est une catégorie professionelle que vous semblez mépriser.
[Edited at 2014-07-19 19:35 GMT] [/quote]
Vous êtes très fort, vous savez ce que pensent les gens à partir d'une seule phrase!
Je dis juste que je ne pense pas que, peu importe les métiers, les gens qui les exercent soient contents "d'avancées scientifiques" qui leur supprimeraient justement leur travail. Je ne vois pas de mépris pour ce métier là-dedans, ni pour aucun autre d'ailleurs...
C'est fou qu'il y a toujours des polémiques quand on dit tout simplement ce qu'on pense... Faut rien demander dans ce cas!
[quote]J'aimerais ici remercier toutes celles et ceux qui ont déjà répondu favorablement à cette annonce. (Je pense évidemment à vous Lorraine, Mathieu, Eric, Cécile, Pauline ...)[/quote]
Si ce sont de jeunes traducteurs, je leur souhaite un bel avenir...
[quote]Et au-delà de ma petite personne, je rends un vibrant hommage à tous ces "naifs" qui travaillent dur pour que la recherche avance.[/quote]
Parce que, en plus, vous pensez que votre travail va faire avancer la "recherche"? On croit rêver.... Désolée de vous l'apprendre, mais vous n'êtes pas dans la recherche "qui sauve des vies" mais plutôt dans celle qui "détruit des emplois". Je ne sais pas s'il faut en rire ou en pleurer...
En tout cas, quand on n'est pas d'accord avec vous, vous arrivez rapidement à l'ironie, et aux invectives... c'est un signe de quoi, ça?
Topic: Evaluation de la traduction automatique
Poster: Elisabeth Toda-v.Galen
Post title: c'est fou quand même...
[quote]GabrielTranslat wrote:
[quote]Elisabeth Toda-v.Galen wrote:
[quote]GabrielTranslat wrote:
Les "trieurs de déchêts", pour qui j'ai le plus grand respect, ne s'offusqueraient certainement pas d'une avancée scientifique qui contribuerait à l'avancée des connaissances humaines dans tel ou tel domaine. [/quote]
Si la finalité était de supprimer leur travail, pas sûr qu'ils apprécieraient ;-) [/quote]
L'emphase, vous l'aurez compris, était sur [Les trieurs de déchêts, pour qui j'ai le plus grand respect],
puisque c'est une catégorie professionelle que vous semblez mépriser.
[Edited at 2014-07-19 19:35 GMT] [/quote]
Vous êtes très fort, vous savez ce que pensent les gens à partir d'une seule phrase!
Je dis juste que je ne pense pas que, peu importe les métiers, les gens qui les exercent soient contents "d'avancées scientifiques" qui leur supprimeraient justement leur travail. Je ne vois pas de mépris pour ce métier là-dedans, ni pour aucun autre d'ailleurs...
C'est fou qu'il y a toujours des polémiques quand on dit tout simplement ce qu'on pense... Faut rien demander dans ce cas!
[quote]J'aimerais ici remercier toutes celles et ceux qui ont déjà répondu favorablement à cette annonce. (Je pense évidemment à vous Lorraine, Mathieu, Eric, Cécile, Pauline ...)[/quote]
Si ce sont de jeunes traducteurs, je leur souhaite un bel avenir...
[quote]Et au-delà de ma petite personne, je rends un vibrant hommage à tous ces "naifs" qui travaillent dur pour que la recherche avance.[/quote]
Parce que, en plus, vous pensez que votre travail va faire avancer la "recherche"? On croit rêver.... Désolée de vous l'apprendre, mais vous n'êtes pas dans la recherche "qui sauve des vies" mais plutôt dans celle qui "détruit des emplois". Je ne sais pas s'il faut en rire ou en pleurer...
En tout cas, quand on n'est pas d'accord avec vous, vous arrivez rapidement à l'ironie, et aux invectives... c'est un signe de quoi, ça?