Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10798

Notes de bas de page | Erreur à corriger évidemment

$
0
0
Forum: French
Topic: Notes de bas de page
Poster: Tom C
Post title: Erreur à corriger évidemment

[quote]Martine Etienne wrote:

Je suis en train de relire une très bonne traduction, la traductrice a introduit des notes de bas de page pour expliquer certaines nuances culturelles ou linguistiques, ces notes sont justifiées et intéressantes. Mais l'auteur avait lui aussi introduit des notes de bas de page (rares), celles de la traductrice ne sont nullement distinctes de celles de l'auteur. Quand on lit la traduction française sans le texte source en parallèle, on ne sait nullement de qui viennent les notes. Est-ce acceptable ou pas ? Cela me perturbe, j'aurais souhaité un "Ndt" ou une autre mention dans les notes de la traductrices, qu'en pensez-vous ? Mais Est-ce une erreur ou pas du point de vue de la lisibilité et du respect de l'auteur ? Merci de vos conseils. [/quote]

C'est évidemment une erreur et sans doute un oubli. Le NdT est indispensable, ou bien il faut séparer les notes de la traductrice du corps du bouquin, en les regroupant à la fin.

Il faut clarifier ça, en tout cas.

L'erreur du point de vue du respect de l'auteur c'est de ne pas montrer clairement de quoi il est l'auteur !

[Edited at 2014-06-15 11:42 GMT]

Viewing all articles
Browse latest Browse all 10798

Trending Articles