Forum: French
Topic: Conflit avec un client, vos avis
Poster: nordiste
Post title: Séparer les 2 projets
A ta place , j'enverrais immédiatement la facture du premier projet dans un envoi séparé.
Pour le 2ème projet :
Sur le plan strictement technique : il y a peut-être une incompatibilité entre ta version d'OpenOffice et leur version de Word, ou autre chose du même genre, ce qui n'est pas "leur faute". Utiliser des outils autres que Microsoft comporte des risques.
Personnellement je ferais une facture au tarif convenu dans le bon de commande. Ni plus, ni moins.
Ils ont quand même un certain culot : si je comprends bien ils disent qu'il fallait travailler directement par écrasement dans le document source pour ne pas modifier le format, et en même temps ils se plaignent du manque de cohérence de la traduction ! Alors que c'est justement le rôle d'un CAT comme Wordfast de garantir la cohérence de la traduction... le beurre et l'argent du beurre...
Topic: Conflit avec un client, vos avis
Poster: nordiste
Post title: Séparer les 2 projets
A ta place , j'enverrais immédiatement la facture du premier projet dans un envoi séparé.
Pour le 2ème projet :
Sur le plan strictement technique : il y a peut-être une incompatibilité entre ta version d'OpenOffice et leur version de Word, ou autre chose du même genre, ce qui n'est pas "leur faute". Utiliser des outils autres que Microsoft comporte des risques.
Personnellement je ferais une facture au tarif convenu dans le bon de commande. Ni plus, ni moins.
Ils ont quand même un certain culot : si je comprends bien ils disent qu'il fallait travailler directement par écrasement dans le document source pour ne pas modifier le format, et en même temps ils se plaignent du manque de cohérence de la traduction ! Alors que c'est justement le rôle d'un CAT comme Wordfast de garantir la cohérence de la traduction... le beurre et l'argent du beurre...