Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10817

Relecture + assermentation | Une pratique assez courante en Espagne

$
0
0
Forum: French
Topic: Relecture + assermentation
Poster: Natalia Makeeva
Post title: Une pratique assez courante en Espagne

Je ne sais pas très bien quelle est la situation dans les pays francophones, mais en Espagne il s'agit d'une pratique assez courante. En ce qui concerne mon expérience, j'ai reçu à plusieurs reprises des propositions (provenant des bureaux de traduction locaux) d'effectuer des brouillons des traductions juridiques qui après seraient révisées et assermentées par une autre personne. D'après l'Association espagnole des traducteurs, correcteurs et interprètes, cela n'est pas interdit ( [url removed] ), mais c'est toujours le traducteur assermenté qui assume toute la responsabilité par rapport au produit final de ce travail "en équipe".

Viewing all articles
Browse latest Browse all 10817

Trending Articles