Forum: French
Topic: Trados 2011: remplacement automatique dans la cible, des mots déjà traduits,....
Poster: Corinne Jeannet
Post title: Multiterm + Term recognition
Bonjour,
ce sera un peu tard pour cette traduction, mais peut-être valable pour les prochaines !
Multiterm n'a pas à ma connaissance la fonction exacte que vous décrivez, mais fait gagner énormément de temps, associé avec "Term recognition".
J'ai créé une "Termbase" générale (qui peut être vide au début, inutile de s'embêter avec Excel), dans laquelle j'ajoute au fur et à mesure directement les mots et expressions, même très généraux, qui reviennent fréquemment dans un projet donné : dans le segment cible, il suffit alors de taper la première lettre pour que le mot soit proposé.
Cela n'empêche pas d'ouvrir en parallèle une autre Termbase plus spécifique ou technique.
Dans tous les cas, la fenêtre "Term Recognition" permet de visualiser les termes du segment qui existent dans le(s) glossaire(s).
Voici un lien vers un tutoriel en anglais très bien fait, avec captures d'écran:
[url removed]
(il faut télécharger le PDF proposé en bas de page)
C.
Topic: Trados 2011: remplacement automatique dans la cible, des mots déjà traduits,....
Poster: Corinne Jeannet
Post title: Multiterm + Term recognition
Bonjour,
ce sera un peu tard pour cette traduction, mais peut-être valable pour les prochaines !
Multiterm n'a pas à ma connaissance la fonction exacte que vous décrivez, mais fait gagner énormément de temps, associé avec "Term recognition".
J'ai créé une "Termbase" générale (qui peut être vide au début, inutile de s'embêter avec Excel), dans laquelle j'ajoute au fur et à mesure directement les mots et expressions, même très généraux, qui reviennent fréquemment dans un projet donné : dans le segment cible, il suffit alors de taper la première lettre pour que le mot soit proposé.
Cela n'empêche pas d'ouvrir en parallèle une autre Termbase plus spécifique ou technique.
Dans tous les cas, la fenêtre "Term Recognition" permet de visualiser les termes du segment qui existent dans le(s) glossaire(s).
Voici un lien vers un tutoriel en anglais très bien fait, avec captures d'écran:
[url removed]
(il faut télécharger le PDF proposé en bas de page)
C.