Forum: French
Topic: Tarif de traduction pour un livre (fr - en)
Poster: priscillamalrau
Post title: tarifs mentionnés réalistes ?
Merci pour votre réponse.
Vous avez soulevé des questions auxquelles je n'avais pas pensé, comme les droits de traduction appartenant peut-être à l'éditeur français.
Il faudrait clarifier ça, c'est sûr.
J'habite Paris depuis 43 ans, et dans le cas où c'est l'auteur qui ferait l'auto-édition, ce sont les tarifs en France qui compteraient. Si un éditeur anglais ou américain est trouvé, c'est une autre paire de manches : il voudra peut-être son propre traducteur. Mais je pourrais comme vous avez suggéré, traduire quelques pages ou un chapitre etc... aux frais de l'auteur.
Cela dit, pensez-vous que les tarifs que j'ai mentionnés sont réalistes, au cas où l'auteur voudrait absolument traduire tout le livre par moi ?
Topic: Tarif de traduction pour un livre (fr - en)
Poster: priscillamalrau
Post title: tarifs mentionnés réalistes ?
Merci pour votre réponse.
Vous avez soulevé des questions auxquelles je n'avais pas pensé, comme les droits de traduction appartenant peut-être à l'éditeur français.
Il faudrait clarifier ça, c'est sûr.
J'habite Paris depuis 43 ans, et dans le cas où c'est l'auteur qui ferait l'auto-édition, ce sont les tarifs en France qui compteraient. Si un éditeur anglais ou américain est trouvé, c'est une autre paire de manches : il voudra peut-être son propre traducteur. Mais je pourrais comme vous avez suggéré, traduire quelques pages ou un chapitre etc... aux frais de l'auteur.
Cela dit, pensez-vous que les tarifs que j'ai mentionnés sont réalistes, au cas où l'auteur voudrait absolument traduire tout le livre par moi ?