Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10798

Qu'entend-on par "relecture" ? | seulement 1000 mots/heure?

$
0
0
Forum: French
Topic: Qu'entend-on par "relecture" ?
Poster: Elisabeth Toda-v.Galen
Post title: seulement 1000 mots/heure?

[quote]Kirsten Bodart wrote:

merci pour les définitions.

Mais 22000 mots en 1 jour (même si le jour = 24 heures) reste très vite à relire, même unilingue, si on prend 1000 mots/h en moyenne. [/quote]

Je fais beaucoup de relectures (proofreading). En général, je compte 2000 mots/heure. Si la traduction est bonne, encore plus.

Je pense que c'est aussi l'habitude qui fait la vitesse. Après quelques années de relecture, les erreurs sautent aux yeux, même sans lire la phrase consciemment.

En général, je lis d'abord le français pour voir si la phrase a du sens, si elle "coule" bien. En cas de problème, je vérifie la source et je change en conséquence.

Si l'on remarque dès le début que la traduction est médiocre, on peut alors ouvrir segment par segment et comparer les deux langues en un seul passage. Pour ça, les CAT nous facilitent grandement la tâche... Je préviens alors le client pour qu'il rallonge la sauce, car je ne travaille pas pour rien ;-)

Elisabeth

Viewing all articles
Browse latest Browse all 10798

Trending Articles