Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10817

Question about translation service delivery date - French biz laws | more info

$
0
0
Forum: French
Topic: Question about translation service delivery date - French biz laws
Poster: veratek
Post title: more info

Hi Sheila,

[quote]Sheila Wilson wrote:

[quote]Who is right? Do you normally wait as long as it takes for a client to answer your translation questions and then consider that your invoicing delivery date? Who determines the delivery date?[/quote]
If I've got it right, your actual situation seems to be that the translation was delivered complete - no blanks, no series of question marks, no track-changes remarks. It's just that you gave the end client an explanation of the way that a similar target term, also a perfectly valid translation of the source term, could fit better in certain circumstances, which might or might not fit their particular context. And there were just a couple of these terms, not a couple of dozen. Is that about what we have here? Correct me if I'm wrong.[/quote]

Yes, that's right. Everything complete plus a few translation notes (an explanation of why I chose a particular term). Then I also had a few questions for the Final Client to confirm - not acronyms, but particular terms - like you mention below.

Sheila wrote: "On the other hand, if there are source terms I really don't understand, e.g. acronyms, then I'll query them before the deadline and I won't deliver the final translation until I have their answer. If the client is slow answering, that may mean that final delivery, and hence my payment date, gets put back a bit."

OK. The payment was already scheduled for 70 days with my delivery now in April (60 jours fin de mois le 10). Now if they don't answer before the end of the month, but answer in the beginning of May, the payment will be pushed back to 100 days. That's what I'm not too happy about.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 10817

Trending Articles