"Les papy-boomers lassaut des nouvelles technologies" | tablettes
Forum: FrenchTopic:"Les papy-boomers lassaut des nouvelles technologies"Poster: Texte StylePost title: tablettesCe n'est pas pour les comparer mais...Je m'interrogeais pour mon papa, 82 ans et plus...
View ArticleDéclaration européenne de services - quand déclarer ? | Merci
Forum: FrenchTopic: Déclaration européenne de services - quand déclarer ?Poster: Marine SardaPost title: MerciMerci à tous les deux !
View ArticlePerte de franchise de TVA lors d'une demande d'un numéro TVA...
Forum: FrenchTopic: Perte de franchise de TVA lors d'une demande d'un numéro TVA IntracommunautairePoster: ngtraducteurPost title: quelques liens utiles[quote]duncanmonfr wrote:Est-ce que quelqu'un...
View ArticlePerte de franchise de TVA lors d'une demande d'un numéro TVA...
Forum: FrenchTopic: Perte de franchise de TVA lors d'une demande d'un numéro TVA IntracommunautairePoster: Madeleine ChevassusPost title: bonjourje suis également AEvoici la formulation exacte que je...
View ArticlePerte de franchise de TVA lors d'une demande d'un numéro TVA...
Forum: FrenchTopic: Perte de franchise de TVA lors d'une demande d'un numéro TVA IntracommunautairePoster: duncanmonfrPost title: Info rectificative concernant les infos obligatoires pour les...
View ArticleBesoin de clarifications sur les fichiers TMX | TMX comment les importer ?
Forum: FrenchTopic: Besoin de clarifications sur les fichiers TMXPoster: cadgjsPost title: TMX comment les importer ?Merci pour tous ces renseignements, mais je n'arrive toujours pas à ouvrir un...
View ArticleBesoin de clarifications sur les fichiers TMX | Importation de tmx dans...
Forum: FrenchTopic: Besoin de clarifications sur les fichiers TMXPoster: Sylvain LerayPost title: Importation de tmx dans Studio 2009Bonjour,2 façons de procéder, en supposant que vous souhaitez bien...
View Articlestage de traduction
Forum: FrenchTopic: stage de traductionPoster: Antoine FBonjour,Etant actuellement en première année de Master Traduction (Anglais/Espagnol), je suis à la recherche d'un stage d'une période de 3 mois....
View Articlestage de traduction | C'est quoi, votre approche ?
Forum: FrenchTopic: stage de traductionPoster: Sheila WilsonPost title: C'est quoi, votre approche ?Intéressant, Antoine, car je croyais que beaucoup d'agences prenaient des stagiaires. Est-ce que vous...
View Articlestage de traduction | approche
Forum: FrenchTopic: stage de traductionPoster: Antoine FPost title: approche- J'ai utilisé ce site: [url removed] - J'ai contacté des agences situées en France.- Oui je recherche un stage rémunéré mais...
View Article--- Article Removed ---
*** *** *** RSSing Note: Article removed by member request. *** ***
View Articletarifs sous-titrage | Tarif par minute avec script
Forum: FrenchTopic: tarifs sous-titragePoster: Gleyse Post title: Tarif par minute avec scriptUne agence américaine voulait me faire travailler pour 3.50 dollars la minute avec script. Je crois que...
View Article--- Article Removed ---
*** *** *** RSSing Note: Article removed by member request. *** ***
View ArticlePénalité financière pour la non-livraison d'un fichier Word à cause d'un...
Forum: FrenchTopic: Pénalité financière pour la non-livraison d'un fichier Word à cause d'un problème avec SDL Trados Poster: Marion LegeayBonjour,Depuis plusieurs jours j'ai un problème sur un fichier...
View ArticlePénalité financière pour la non-livraison d'un fichier Word à cause d'un...
Forum: FrenchTopic: Pénalité financière pour la non-livraison d'un fichier Word à cause d'un problème avec SDL Trados Poster: Lorraine DubucPost title: Traducteur ou informaticien et technicien de...
View ArticlePénalité financière pour la non-livraison d'un fichier Word à cause d'un...
Forum: FrenchTopic: Pénalité financière pour la non-livraison d'un fichier Word à cause d'un problème avec SDL Trados Poster: nordistePost title: que dit le bon de commande ?Sous quel format le fichier...
View Articlestage de traduction | Ciblage à refaire, peut-être ?
Forum: FrenchTopic: stage de traductionPoster: Sheila WilsonPost title: Ciblage à refaire, peut-être ?[quote]Antoine F wrote:- Je souhaite faire uniquement de la traduction/sous titrage. Travailler en...
View Articlestage de traduction | prématuré??
Forum: FrenchTopic: stage de traductionPoster: Texte StylePost title: prématuré??[quote]Antoine F wrote:- J'ai utilisé ce site: [url removed] - J'ai contacté des agences situées en France.- Oui je...
View ArticlePénalité financière pour la non-livraison d'un fichier Word à cause d'un...
Forum: FrenchTopic: Pénalité financière pour la non-livraison d'un fichier Word à cause d'un problème avec SDL Trados Poster: Manuela RibecaiPost title: Nordiste a raison[quote]nordiste wrote:Certes le...
View ArticlePénalité financière pour la non-livraison d'un fichier Word à cause d'un...
Forum: FrenchTopic: Pénalité financière pour la non-livraison d'un fichier Word à cause d'un problème avec SDL Trados Poster: Marion LegeayPost title: Merci de vos réponses et conseilsC'est une agence...
View Article